Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und sollt messen die grenze gegen morgen vom dorf enan gen sepham,
ug pagatiman-an ninyo ang inyong utlanan dapit sa silangan gikan sa hasar-enan ngadto sa sepam;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und von dem berg hor messen, bis man kommt gen hamath, das der ausgang der grenze sei gen zedad
gikan sa bukid sa hor pagatiman-an ninyo hangtud ngadto sa agianan sa pagsulod sa hamath; ug ang mga gul-anan sa utlanan adto sa sedad;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und der mit mir redete, hatte ein goldenes rohr, daß er die stadt messen sollte und ihre tore und mauer.
ug ang nakigsulti kanako may barahan nga bulawan aron isukod sa siyudad ug sa mga pultahan ug mga paril niini.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
epha und bath sollen gleich sein, daß ein bath den zehnten teil vom homer habe und das epha den zehnten teil vom homer; denn nach dem homer soll man sie beide messen.
kinahanglan nga ang epha ug ang bato usa ra ka sukod, aron ang bato magasulod usa sa napulo ka bahin sa homer, ug ang epha magasulod usa sa napulo ka bahin sa homer: kong tandingon ang takus niini sama sa homer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die grenze gegen morgen sollt ihr messen zwischen hauran und damaskus und zwischen gilead und dem lande israel, am jordan hinab bis an das meer gegen morgen. das soll die grenze gegen morgen sein.
ug ang sidlakan nga kiliran, sa kinatung-an sa hauran ug sa damasco ug sa galaad ug sa yuta sa israel, mao ang jordan; gikan sa utlanan sa amihanan, ngadto sa sidlakan nga dagat sukdon ninyo. kini mao ang kiliran sa sidlakan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so spricht der herr: wenn man den himmel oben kann messen und den grund der erde erforschen, so will ich auch verwerfen den ganzen samen israels um alles, was sie tun, spricht der herr.
mao kini ang giingon ni jehova: kong ang langit sa kahitas-an masukod, ug ang mga patukoranan sa yuta masusi sa kinahiladman, nan isalikway ko usab ang tibook kaliwatan sa israel tungod sa tanan nilang nabuhat, nagaingon si jehova.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dazu die messer, becken, löffel und näpfe waren lauter gold. und der eingang, nämlich seine tür inwendig zu dem allerheiligsten und die türen am hause des tempels, waren golden.
ug ang mga pinggan nga gagmay, ug ang mga dolang, ug ang mga cuchara, ug ang mga sangga sa kalayo, sa lunsay nga bulawan. ug mahitungod sa alagianan sa pagsulod sa balay, ang mga pultahan nga dapit sa sulod niana alang sa labing balaan nga dapit, ug ang mga pultahan, sa balay kong sayron sa templo, binuhat sa mga bulawan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.