From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der herr züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem tode nicht.
gicastigo ako ni jehova sa masakit gayud; apan ako wala niya itugyan ngadto sa kamatayon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn meine seele ist voll jammers, und mein leben ist nahe dem tode.
kay ang akong kalag napuno sa mga kagul-anan, ug ang akong kinabuhi nagapahaduol na ngadto sa sheol.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du haust ihn mit der rute; aber du errettest seine seele vom tode.
imong pagahampakon gayud siya uban sa bunal, ug maluwas ang iyang kalag gikan sa sheol.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn im tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den toten danken?
kay diha sa kamatayon walay paghandum mahitungod kanimo: kinsa ba ang magapasalamat kanimo didto sa sheol?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn du wirst meine seele nicht dem tode lassen und nicht zugeben, daß dein heiliger verwese.
tungod kay dili mo pagabiyaan ang akong kalag sa sheol; ni motugot ka nga ang imong balaan makakita sa pagkadunot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den totschläger soll man töten nach dem mund zweier zeugen. ein zeuge soll nicht aussagen über eine seele zum tode.
bisan kinsa nga magapatay sa bisan kinsa nga tawo, ang mamumuno pagapatyon tungod sa pulong nga nagagikan sa baba sa mga saksi: apan ang usa lamang ka saksi dili magasaksi batok sa bisan kinsang tawo aron siya mamatay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn du wirst meine seele nicht dem tode lassen, auch nicht zugeben, daß dein heiliger die verwesung sehe.
kay dili mo man pagabiyaan ang akong kalag didto sa hades, ug dili mo man itugot nga ang imong balaan moagi sa pagkadunot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn ich habe keinen gefallen am tode des sterbenden, spricht der herr herr. darum bekehrt euch, so werdet ihr leben.
kay ako walay kalipay sa kamatayon niya nga mamatay, nagaingon ang ginoong jehova: busa bumalik kamo, ug mangabuhi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siehe, wir ziehen hinauf gen jerusalem, und des menschen sohn wird den hohenpriestern und schriftgelehrten überantwortet werden; sie werden ihn verdammen zum tode
"tan-awa, nagatungas kita padulong sa jerusalem; ug ang anak sa tawo igatugyan ngadto sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga escriba, ug ilang pagahukman siya sa kamatayon,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wer ohren hat, der höre, was der geist den gemeinden sagt: wer überwindet, dem soll kein leid geschehen von dem andern tode.
ang adunay igdulongog kinahanglan magpatalinghug sa sulti sa espiritu ngadto sa mga iglesia. kaniya nga magamadaugon, walay gahum sa pagdaut kaniya ang ikaduhang kamatayon.`
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß er das seufzen des gefangenen höre und losmache die kinder des todes,
aron sa pagpatalinghug sa panghupaw sa binilanggo; aron sa pagbuhi niadtong mga sinilotan sa kamatayon;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: