Results for tode translation from German to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Cebuano

Info

German

der herr züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem tode nicht.

Cebuano

gicastigo ako ni jehova sa masakit gayud; apan ako wala niya itugyan ngadto sa kamatayon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn meine seele ist voll jammers, und mein leben ist nahe dem tode.

Cebuano

kay ang akong kalag napuno sa mga kagul-anan, ug ang akong kinabuhi nagapahaduol na ngadto sa sheol.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du haust ihn mit der rute; aber du errettest seine seele vom tode.

Cebuano

imong pagahampakon gayud siya uban sa bunal, ug maluwas ang iyang kalag gikan sa sheol.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn im tode gedenkt man dein nicht; wer will dir bei den toten danken?

Cebuano

kay diha sa kamatayon walay paghandum mahitungod kanimo: kinsa ba ang magapasalamat kanimo didto sa sheol?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn du wirst meine seele nicht dem tode lassen und nicht zugeben, daß dein heiliger verwese.

Cebuano

tungod kay dili mo pagabiyaan ang akong kalag sa sheol; ni motugot ka nga ang imong balaan makakita sa pagkadunot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

den totschläger soll man töten nach dem mund zweier zeugen. ein zeuge soll nicht aussagen über eine seele zum tode.

Cebuano

bisan kinsa nga magapatay sa bisan kinsa nga tawo, ang mamumuno pagapatyon tungod sa pulong nga nagagikan sa baba sa mga saksi: apan ang usa lamang ka saksi dili magasaksi batok sa bisan kinsang tawo aron siya mamatay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn du wirst meine seele nicht dem tode lassen, auch nicht zugeben, daß dein heiliger die verwesung sehe.

Cebuano

kay dili mo man pagabiyaan ang akong kalag didto sa hades, ug dili mo man itugot nga ang imong balaan moagi sa pagkadunot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn ich habe keinen gefallen am tode des sterbenden, spricht der herr herr. darum bekehrt euch, so werdet ihr leben.

Cebuano

kay ako walay kalipay sa kamatayon niya nga mamatay, nagaingon ang ginoong jehova: busa bumalik kamo, ug mangabuhi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

siehe, wir ziehen hinauf gen jerusalem, und des menschen sohn wird den hohenpriestern und schriftgelehrten überantwortet werden; sie werden ihn verdammen zum tode

Cebuano

"tan-awa, nagatungas kita padulong sa jerusalem; ug ang anak sa tawo igatugyan ngadto sa mga sacerdote nga punoan ug sa mga escriba, ug ilang pagahukman siya sa kamatayon,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

wer ohren hat, der höre, was der geist den gemeinden sagt: wer überwindet, dem soll kein leid geschehen von dem andern tode.

Cebuano

ang adunay igdulongog kinahanglan magpatalinghug sa sulti sa espiritu ngadto sa mga iglesia. kaniya nga magamadaugon, walay gahum sa pagdaut kaniya ang ikaduhang kamatayon.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß er das seufzen des gefangenen höre und losmache die kinder des todes,

Cebuano

aron sa pagpatalinghug sa panghupaw sa binilanggo; aron sa pagbuhi niadtong mga sinilotan sa kamatayon;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,155,776,272 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK