From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aber die gottlosen sind wie ein ungestümes meer, das nicht still sein kann, und dessen wellen kot und unflat auswerfen.
apan ang dautan mahasama sa dagat nga nagubot; kay kini dili makapahulay, ug ang iyang mga tubig nagasabyag sa lapok ug sagbut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die bogen und lanze führen. es ist grausam und ohne barmherzigkeit; sie brausen daher wie ein ungestümes meer und reiten auf rossen, gerüstet wie kriegsleute, wider dich, du tochter zion.
sila managbitbit ug mga pana ug bangkaw; sila mabangis man ug walay kalooy; ang ilang tingog modahunog sama sa dagat; ug sila mangabayo sa mga kabayo, ang tagsatagsa magalaray, sama sa usa ka tawo, nga andam sa gubat batok kaninyo, oh anak nga babaye sa sion.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprachen sie zu ihm: was sollen wir denn mit dir tun, daß uns das meer still werde? denn das meer fuhr ungestüm.
ug sila ming-ingon kaniya: unsa ang among pagabuhaton kanimo, aron ang dagat magmalinawon alang kanamo? kay nagkakusog ang b agyo sa dagat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: