Results for wer translation from German to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Cebuano

Info

German

wer

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Cebuano

Info

German

wer ist das

Cebuano

chavacano

Last Update: 2013-02-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer ohren hat zu hören, der höre!

Cebuano

ang may mga dalung-gan nga makadungog, kinahanglan siya magpatalinghug."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

wer ohren hat, zu hören, der höre!

Cebuano

ang may mga dalunggan nga makadungog, kinahanglan magpatalinghug.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer nicht wider uns ist, der ist für uns.

Cebuano

kay ang dili batok kanato, dapig kanato.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und selig ist, wer sich nicht ärgert an mir.

Cebuano

ug bulahan kadtong dili makakaplag dinhi kanako sa kahigayonan nga makapasibug kaniya gikan kanako."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

denn wer gestorben ist, der ist gerechtfertigt von der sünde.

Cebuano

kay ang tawong patay na nakagawas na gikan sa sala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer aber dem herrn anhangt, der ist ein geist mit ihm.

Cebuano

apan siya nga nahiusa ngadto sa ginoo nahimong usa ka espiritu uban kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer irgend einen menschen erschlägt, der soll des todes sterben.

Cebuano

ug siya nga makasamad nga ikamatay sa bisan kinsa nga tawohana, pagapatyon gayud siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer ohren hat, der höre, was der geist den gemeinden sagt!

Cebuano

ang adunay igdulongog, kinahanglan magpatalinghug sa sulti sa espiritu ngadto sa mga iglesia.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:

German

wer sünde tut, der tut auch unrecht, und die sünde ist das unrecht.

Cebuano

ang tanan nga nagahimog pagpakasala nagahimog paglapas sa sugo; kay ang pagpakasala mao may paglapas sa sugo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ihr liefet fein. wer hat euch aufgehalten, der wahrheit nicht zu gehorchen?

Cebuano

maayo na man unta ang inyong pagpaningkamot, kinsa ba gayud ang nakababag kaninyo sa inyong pagtuman sa kamatuoran?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

so er daherfährt und gefangen legt und gericht hält, wer will's ihm wehren?

Cebuano

kong siya molabang, ug kong iyang pagatak-umon, ug kong iyang tigumon ngadto sa paghukom, nan kinsa ang arang makasalanta kaniya?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn ihr verderben wird plötzlich entstehen; und wer weiß, wann beider unglück kommt?

Cebuano

kay ang ilang kagul-anan modangat sa hinanali; ug ang pagkalaglag gikan kanilang duruha, kinsay mahibalo niini?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn wer sich selbst erhöht, der wird erniedrigt; und wer sich selbst erniedrigt, der wird erhöht.

Cebuano

bisan kinsa nga magapahitaas sa iyang kaugalingon iga-pahiubos, ug bisan kinsa nga magapaubos sa iyang kaugalingon igapahitaas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

41:6 wer kann die kinnbacken seines antlitzes auftun? schrecklich stehen seine zähne umher.

Cebuano

kinsa ba ang makaabli sa mga pultahan sa iyang nawong? makalilisang ang ginalibutan sa iyang ngipon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer den sohn gottes hat, der hat das leben; wer den sohn gottes nicht hat, der hat das leben nicht.

Cebuano

ang nakapanag-iya sa anak, may kinabuhi; apan ang wala makapanag-iya sa anak, walay kinabuhi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wer da gutes sucht, dem widerfährt gutes; wer aber nach unglück ringt, dem wird's begegnen.

Cebuano

kadtong nagapangita sa masingkamoton gayud sa maayo nagapangita ug kalooy; apan kadtong nagapangita ug kadautan, kini modangat kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der löwe brüllt; wer sollte sich nicht fürchten? der herr herr redet; wer sollte nicht weissagen?

Cebuano

ang leon mingulob na; kinsay dili mahadlok? ang ginoong jehova namulong niini; kinsay makahimo nga dili motagna?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,773,019,447 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK