Results for wie shreibt man das translation from German to Cebuano

German

Translate

wie shreibt man das

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Cebuano

Info

German

und am achten tage soll man das fleisch seiner vorhaut beschneiden.

Cebuano

ug sa ikawalo ka adlaw pagcircuncidahan ang unod sa yamis sa bata.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn so man das tut am grünen holz, was will am dürren werden?

Cebuano

kay kon ang kahoyng lunhaw gibuhatan man gani nila niini, unsa man kahay dadangatan sa laya na?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

und da man das anderemal jungfrauen versammelte, saß mardochai im tor des königs.

Cebuano

ug sa natigum na ang mga ulay sa ikaduhang panahon, unya si mardocheo milingkod sa ganghaan sa hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch güte und treue wird missetat versöhnt, und durch die furcht des herrn meidet man das böse.

Cebuano

tungod sa kalooy ug sa kamatuoran ang kasal-anan may pagtabon-sa-sala; ug tungod sa pagkahadlok kang jehova ang mga tawo mobiya gikan sa dautan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

an der stätte, da man das brandopfer schlachtet, soll man auch das schuldopfer schlachten und sein blut auf dem altar umhersprengen.

Cebuano

sa dapit diin ginapatay nila ang halad-nga-sinunog, pagapatyon nila ang halad-tungod-sa-paglapas; ug ang dugo niini igasablig sa paglibut ibabaw sa halaran:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du sollst auch aus feinem golde seine schüsseln und löffel machen, seine kannen und schalen, darin man das trankopfer darbringe.

Cebuano

ug pagabuhaton mo ang mga pinggan niini ug ang mga cuchara niini, ug ang mga taklob niini ug ang panaksan nga pagahowaran niini: sa lunsay nga bulawan pagabuhaton mo kini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und von euch muß man das hören, daß ihr solches Übel tut, euch an unserm gott zu vergreifen und ausländische weiber zu nehmen?

Cebuano

mamati ba diay kami kaninyo aron sa pagbuhat niining dakung kadautan sa paglapas batok sa atong dios sa pagpangasawa sa lumalangyaw nga mga babaye?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

da sah man das bett der wasser, und des erdbodens grund ward aufgedeckt, herr, von deinem schelten, von dem odem und schnauben deiner nase.

Cebuano

unya mitungha ang mga kahiladman sa mga tubig, ug ang mga patukoranan sa kalibutan naablihan, sa imong pagbadlong, oh jehova, tungod sa gininhawa sa imong ilong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

also daß das volk nicht unterscheiden konnte das jauchzen mit freuden und das laute weinen im volk; denn das volk jauchzte laut, daß man das geschrei ferne hörte.

Cebuano

sa pagkaagi nga ang katawohan wala na makaila sa kalainan sa kasaba sa pagsinggit sa kalipay gikan sa tingog sa panaghilak sa katawohan; kay ang katawohan naninggit sa usa ka makusog nga tingog, ug ang kasaba nadungog ngadto sa halayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er war der allerverachtetste und unwerteste, voller schmerzen und krankheit. er war so verachtet, daß man das angesicht vor ihm verbarg; darum haben wir ihn für nichts geachtet.

Cebuano

gitamay siya, ug gisalikway sa mga tawo; usa ka tawo sa mga kasub-anan, ug nakasinati sa pag-antus: ug ingon sa usa nga gikan kaniya gitago sa mga tawo ang ilang nawong siya gibiaybiay; ug siya wala nato mahala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

doch hat sie müssen vertrieben werden und gefangen wegziehen; und sind ihre kinder auf allen gassen zerschmettert worden, und um ihre edlen warf man das los, und alle ihre gewaltigen wurden in ketten und fesseln gelegt.

Cebuano

bisan pa niana siya gidala sa halayo, siya nahimong binihag; ang iyang mga gagmayng kabataan usab ginapusdak nga nangadugmok sa kinaulohan sa tanang kadalanan: ug sila nanagpapalad alang sa iyang mga halangdon nga mga tawo, ug ang tanan niyang mga dagkung tawo, ug ang tanan niyang mga dagkung tawo gigapus sa mga talikala.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und wenn man das halljahrshorn bläst und es lange tönt, daß ihr die posaune hört, so soll das ganze volk ein großes feldgeschrei machen, so werden der stadt mauern umfallen, und das volk soll hineinsteigen, ein jeglicher stracks vor sich.

Cebuano

ug mahitabo, nga, sa diha nga sila magapatingog sa hataas nga pagpalanog sa trompeta sa sungay sa lakeng carnero, ug sa diha nga kamo makadungog sa tingog sa trompeta, ang tibook katawohan managsinggit sa makusog nga pagsinggit; ug ang paril sa ciudad mangatumpag sa pagkapatag gayud, ug ang katawohan manaka sa itaas tagsatagsa ka tawo magasunod sa tawo dayon ngadto sa unahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

darum befiehl, daß man das grab verwahre bis an den dritten tag, auf daß nicht seine jünger kommen und stehlen ihn und sagen dem volk: er ist auferstanden von den toten, und werde der letzte betrug ärger denn der erste.

Cebuano

busa magsugo ka nga ang lubnganan pabantayan pag-ayo hangtud sa ikatulong adlaw, kay tingali unyag adtoon ug kawaton siya sa iyang mga tinuin-an ug unya manugilon sila sla mga taawo nga manag-ingon, `nabanhaw siya gikan sa mga patay,` ug ang ulahing limbong molabaw pa unya hinoon kangilad kay sa nahauna."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,705,202,518 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK