Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
so führe sie in dein haus und laß sie ihr haar abscheren und ihre nägel beschneiden
dad-on mo siya sa imong balay; ug siya magakiskis sa iyang ulo, ug pagaputlan niya ang iyang mga koko;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum will ich mit brandopfern gehen in dein haus und dir meine gelübde bezahlen,
mosulod ako sa imong balay uban ang mga halad-nga-sinunog; magabayad ako kanimo sa akong mga panaad,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
richte draußen dein geschäft aus und bearbeite deinen acker; darnach baue dein haus.
hikaya ang imong buhat sa gawas, ug andama kini alang kanimo diha sa uma; ug sa human niini tukora ang imong balay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber dein haus und dein königreich soll beständig sein ewiglich vor dir, und dein stuhl soll ewiglich bestehen.
ug ang imong balay ug ang imong gingharian pagahimoong malig-on sa walay katapusan sa imong atubangan: ang imong trono pagapalig-onon sa walay katapusan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
seine jünger aber gedachten daran, daß geschrieben steht: der eifer um dein haus hat mich gefressen.
ug ang iyang mga tinun-an nahinumdom nga ang kasulatan nagaingon man, "ang kamaampingon alang sa imong balay magaut-ot kanako."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denn der eifer um dein haus hat mich gefressen; und die schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
kay ang pagpaningkamot sa imong balay naglamoy kanako; ug ang mga pagpakaulaw nila nga nanagpakaulaw kanimo nangahulog sa ibabaw nako.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vor dem herrn, deinem gott, sollst du sie essen jährlich an der stätte, die der herr erwählt, du und dein haus.
magakaon ka niini sa atubangan ni jehova nga imong dios sa tuigtuig, sa dapit nga pagapilion ni jehova, ikaw ug ang imong panimalay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und dein haus werde wie das haus des perez, den thamar dem juda gebar, von dem samen, den dir der herr geben wird von dieser dirne.
ug himoa nga ang imong balay mahisama sa balay ni phares, nga gipanganak ni thamar kang juda, sa kaliwat nga igahatag ni jehova kanimo niining babayehana.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sprich: warum liegt deine mutter, die löwin, unter den löwen und erzieht ihre jungen unter den löwen?
ug umingon ka: unsa ba ang imong inahan? usa ka bayeng leon: siya naglubog sa taliwala sa mga leon, nagpasuso siya sa iyang itoy sa taliwala sa mga magagmayng leon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und david sprach zu uria: gehe hinab in dein haus und wasche deine füße. und da uria zu des königs haus hinausging, folgte ihm nach des königs geschenk.
ug si david miingon kang uria: lakaw ngadto sa imong balay, ug himasai ang imong mga tiil. ug si uria mipahawa gikan sa balay sa hari, ug may misunod kaniya nga usa ka hatag nga makaon gikan sa hari.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum sollst du nicht in dein haus den greuel bringen, daß du nicht wie dasselbe verbannt werdest; sondern du sollst einen ekel und greuel daran haben, denn es ist verbannt.
ug dili ka magapasulod ug usa ka dulumtanan sa imong balay, ug mahimo nga usa ka butang nga pinahanungod sa pagkalaglag nga sama niini: pagadumtan mo gayud kini, ug isipon mo kini gayud nga makaluod; kay kini pinahanungod sa pagkalaglag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber dein ratschlag wird zur schande deines hauses geraten; denn du hast zu viele völker zerschlagen und hast mit allem mutwillen gesündigt.
ikaw nagmugna ug kaulaw sa imong balay pinaagi sa paglaglag sa daghanang katawohan, ug nakasala ka batok sa imong kalag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und sollen erfüllen dein haus, aller deiner knechte häuser und aller Ägypter häuser, desgleichen nicht gesehen haben deine väter und deiner väter väter, seitdem sie auf erden gewesen bis auf diesen tag. und er wandte sich und ging von pharao hinaus.
ug pagapun-on nila ang imong mga balay, ug ang mga balay sa tanan mo nga mga alagad, ug ang mga balay sa tanan nga mga egiptohanon, nga wala pa gayud hikit-i sa imong mga ginikanan, bisan sa imong mga apohan sukad nga sila dinhi sa ibabaw sa yuta hangtud karon. ug mipauli siya ug mibulag kang faraon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zu der zeit ward hiskia todkrank. und der prophet jesaja, der sohn des amoz, kam zu ihm und sprach zu ihm: so spricht der herr: beschicke dein haus; denn du wirst sterben und nicht leben bleiben!
niadtong mga adlawa si ezechias nasakit nga nagaungaw sa kamatayon, ug si isaias nga manalagna ang anak ni amos miadto kaniya, ug miingon kaniya: kini mao ang gipamulong ni jehova: hikayon mo ang imong balay; kay ikaw mamatay, ug dili mabuhi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.