From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wo du dich des weigerst und sie weiter aufhältst,
kay kong ikaw mosuki sa pagtugot kanila sa pagpalakaw, ug magpugong pa kanila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vor dem hüte du dich auch; denn er hat unsern worten sehr widerstanden.
ikaw usab kinahanglan magalikay kaniya, kay hilabihan gayud ang iyang pagsupak sa atong mga pulong.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du sollst dir quasten machen an den zipfeln deines mantels mit dem du dich bedeckst.
buhatan mo ug mga borlas ang upat ka sidsid sa imong kupo nga hataas nga igatabon mo sa imong kaugalingon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da antworteten nun die juden und sprachen zu ihm: was zeigst du uns für ein zeichen, daß du solches tun mögest?
busa ang mga judio miingon kaniya, "unsa man ang ilhanan nga imong ikapakita kanamo nga ikaw may pagbulot-an sa pagbuhat niini?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
laß fliehen die völker vor dem großen getümmel und die heiden zerstreut werden, wenn du dich erhebst.
sa kagahub sa kagubot ang mga katawohan manalagan; sa imong pagtindog sa imong kaugalingon ang mga nasud magakatibulaag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
was war dir, du meer, daß du flohest, und du, jordan, daß du dich zurückwandtest,
unsay gibati mo, oh dagat, nga mingkalagiw ka? ikaw, oh jordan, nga misibug ka man?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wirst du dich bekehren zu dem allmächtigen, so wirst du aufgebaut werden. tue nur unrecht ferne hinweg von deiner hütte
kong mobalik ka ngadto sa makagagahum, ikaw pagalig-onon, kong ang pagkadili-matarung ipahalayo mo sa imong mga balongbalong.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
solches wird dir geschehen um deiner hurerei willen, so du mit den heiden getrieben, an deren götzen du dich verunreinigt hast.
kining mga butanga pagabuhaton kanimo, tungod kay ikaw nakighilawas sunod sa mga nasud, ug tungod kay ikaw nahugawan uban sa ilang mga dios-dios.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn du deines bruders esel oder ochsen siehst fallen auf dem wege, so sollst du dich nicht von ihm entziehen, sondern sollst ihm aufhelfen.
dili mo pagtan-awon ang asno sa imong igsoon kun ang iyang vaca nga mapukan sa dalan, ug maglikay ka gikan niini; tabangan mo gayud siya sa pagbangon niini.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber dich will ich erretten zur selben zeit, spricht der herr, und sollst den leuten nicht zuteil werden, vor welchen du dich fürchtest.
apan ako magaluwas kanimo nianang adlawa, nagaingon si jehova; ug dili ka itugyan ngadto sa kamot sa mga tawo nga imong gikahadlokan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
waren nicht die mohren und libyer ein große menge mit sehr viel wagen und reitern? doch da gab sie der herr in deine hand, da du dich auf ihn verließest.
dili ba ang mga etiopiahanon ug ang lubim usa ka dakung panon, uban ang mga carro ug mga magkakabayo daghan gayud kaayo? ngani, tungod kay ikaw misalig kang jehova, iyang gitugyan sila nganha sa imong mga kamot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
meinst du, es sei noch rat und macht, zu streiten? worauf verläßt du dich denn, daß du mir abtrünnig geworden bist?
ikaw namulong (apan sila pulos mga pulong nga walay hinungdan): may tambag ug kusog alang sa gubat. karon kang kinsa ang imong pagsalig, nga misukol man ikaw batok kanako?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du bist der trost israels und sein nothelfer; warum stellst du dich, als wärest du ein gast im lande und ein fremder, der nur über nacht darin bleibt?
oh ikaw, nga paglaum, sa israel, ang manluluwas niini sa panahon sa kasamok, ngano nga ikaw ingon sa usa ka dumuloong sa yuta, ug ingon sa usa ka lumalangyaw nga mitipas sa dalan sa pagpahulay sa kagabhion?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ich achte, du lässest dich bereden, daß du noch rat und macht weißt, zu streiten. auf wen verläßt du dich denn, daß du mir bist abfällig geworden?
ako nagaingon, nga ang imong tambag ug kusog alang sa gubat mao lamang ang mga pulong nga kawang: karon kinsa man ang imong gisaligan, nga misukol man ikaw batok kanako?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
was betrübst du dich, meine seele, und bist so unruhig in mir? harre auf gott! denn ich werde ihm noch danken, daß er meines angesichts hilfe und mein gott ist.
ngano nga nagasubo ka, oh kalag ko? lumaum ka sa dios; kay magadayeg pa ako kaniya, nga mao ang panabang sa akong nawong, ug ang akong dios.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum wird über dich ein unglück kommen, daß du nicht weißt, wann es daherbricht; und wird ein unfall auf dich fallen, den du nicht sühnen kannst; und es wird plötzlich ein getümmel über dich kommen, dessen du dich nicht versiehst.
tungod niini ang kadautan modangat kanimo; ikaw dili mahibalo sa pagkabanagbanag niini: ug ang kadaut mahulog sa ibabaw nimo; ikaw dili makahimo sa pagsalikway niini: ug ang kalaglagan modangat sa ibabaw nimo sa kalit, sa wala lamang nimo hibaloi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.