Results for scheidung translation from German to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Chinese (Simplified)

Info

German

scheidung

Chinese (Simplified)

离婚

Last Update: 2012-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

für den tag der scheidung.

Chinese (Simplified)

在判决之日。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

der tag der scheidung ist der termin für sie alle,

Chinese (Simplified)

甄别日,确是为他们全体预定的日期。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

woher sollst du wissen, was der tag der scheidung ist?

Chinese (Simplified)

你怎能知道判决之日,是什么?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

wahrlich, der tag der scheidung ist ein (festgelegter) termin.

Chinese (Simplified)

判决之日,确是指定的日期,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

wenn sie aber zur scheidung entschlossen sind, so ist allah allhörend und allwissend.

Chinese (Simplified)

如果他们决心休妻,那末,真主确是全聪的,确是全知的。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

- «das ist der tag der scheidung, den ihr für lüge zu erklären pflegtet.

Chinese (Simplified)

. 这就是你们所否认的判决之日。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

- «das ist der tag der scheidung. wir haben euch zu den früheren versammelt.

Chinese (Simplified)

这是判决之日,我把你们和先民集合在一处。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

doch wenn sie den festen entschluß zur scheidung gefaßt haben, dann ist allah wahrlich allhörend, allwissend.

Chinese (Simplified)

如果他们决心休妻,那末,真主确是全聪的,确是全知的。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

German

die scheidung ist zweimal. dann (sollen die männer die frauen) in angemessener weise behalten oder im guten entlassen. und es ist euch nicht erlaubt, irgend etwas von dem zurückzunehmen, was ihr ihnen (als brautgabe) gegeben habt, es sei denn, beide (mann und frau) befürchten, die schranken allahs nicht einhalten zu können. und wenn ihr befürchtet, daß sie die schranken allahs nicht einhalten können, dann liegt kein vergehen für sie beide in dem, was sie hingibt, um sich damit loszukaufen. dies sind die schranken allahs, so übertretet sie nicht. und wer die schranken allahs übertritt das sind diejenigen, die unrecht tun.

Chinese (Simplified)

休妻是两次,此後应当以善意挽留(她们),或以优礼解放(她们)。你们已经给过她们的财产,丝毫不得取回,除非夫妻两人恐怕不能遵守真主的法度。如果你们恐怕他们俩不能遵守真主的法度,那末,她以财产赎身,对於他们俩是毫无罪过的。这是真主的法度,你们不要违犯它。谁违犯真主的法度,谁是 不义的人。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
9,230,304,819 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK