Results for strom translation from German to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Chinese (Simplified)

Info

German

strom

Chinese (Simplified)

流 水流 (shuiliu

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

German

strom von saiten

Chinese (Simplified)

字符串流

Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da samla starb, ward saul könig, von rehoboth am strom.

Chinese (Simplified)

桑 拉 死 了 、 大 河 邊 的 利 河 伯 人 掃 羅 接 續 他 作 王

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und das währte sieben tage lang, daß der herr den strom schlug.

Chinese (Simplified)

耶 和 華 擊 打 河 以 後 滿 了 七 天

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wie ein wasser ausläuft aus dem see, und wie ein strom versiegt und vertrocknet,

Chinese (Simplified)

海 中 的 水 絕 盡 、 江 河 消 散 乾 涸

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

da samla starb, ward könig an seiner statt saul von rehoboth am strom.

Chinese (Simplified)

桑 拉 死 了 、 大 河 邊 的 利 河 伯 人 掃 羅 接 續 他 作 王

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

es soll aber das recht offenbart werden wie wasser und die gerechtigkeit wie ein starker strom.

Chinese (Simplified)

惟 願 公 平 如 大 水 滾 滾 、 使 公 義 如 江 河 滔 滔

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

er wird herrschen von einem meer bis ans andere und von dem strom an bis zu der welt enden.

Chinese (Simplified)

他 要 執 掌 權 柄 、 從 這 海 直 到 那 海 、 從 大 河 直 到 地 極

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und er war ein herr über alle könige vom strom an bis an der philister land und bis an die grenze Ägyptens.

Chinese (Simplified)

所 羅 門 統 管 諸 王 、 從 大 河 到 非 利 士 地 直 到 埃 及 的 邊 界

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber die erde half dem weibe und tat ihren mund auf und verschlang den strom, den der drache aus seinem munde schoß.

Chinese (Simplified)

地 卻 幫 助 婦 人 、 開 口 吞 了 從 龍 口 吐 出 來 的 水 。 〔 原 文 作 河

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

also floh er und alles, was sein war, machte sich auf und fuhr über den strom und richtete sich nach dem berge gilead.

Chinese (Simplified)

就 帶 著 所 有 的 逃 跑 . 他 起 身 過 大 河 、 面 向 基 列 山 行 去

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

du lässest sie dahinfahren wie einen strom; sie sind wie ein schlaf, gleichwie ein gras, das doch bald welk wird,

Chinese (Simplified)

你 叫 他 們 如 水 沖 去 . 他 們 如 睡 一 覺 . 早 晨 、 他 們 如 生 長 的 草

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber alle Ägypter gruben nach wasser um den strom her, zu trinken; denn das wasser aus dem strom konnten sie nicht trinken.

Chinese (Simplified)

埃 及 人 都 在 河 的 兩 邊 挖 地 、 要 得 水 喝 、 因 為 他 們 不 能 喝 這 河 裡 的 水

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

daß die fische im strom sterben sollen und der strom stinken; und den Ägyptern wird ekeln, zu trinken das wasser aus dem strom.

Chinese (Simplified)

河 裡 的 魚 必 死 、 河 也 要 腥 臭 、 埃 及 人 就 要 厭 惡 喫 這 河 裡 的 水

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

daß der name des herrn gefürchtet werde vom niedergang und seine herrlichkeit vom aufgang der sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener strom, den der wind des herrn treibt.

Chinese (Simplified)

如 此 、 人 從 日 落 之 處 、 必 敬 畏 耶 和 華 的 名 . 從 日 出 之 地 、 也 必 敬 畏 他 的 榮 耀 . 因 為 仇 敵 好 像 急 流 的 河 水 沖 來 、 是 耶 和 華 之 氣 所 驅 逐 的

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

8:7 so sollen die frösche von dir, von deinem hause, von deinen knechten und von deinem volk genommen werden und allein in strom bleiben.

Chinese (Simplified)

青 蛙 要 離 開 你 和 你 的 宮 殿 、 並 你 的 臣 僕 與 你 的 百 姓 、 只 留 在 河 裡

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

zeichnet einen strom von aufsteigenden, gewellten blasen, die zum oberen bildschirmrand aufsteigen. mit transparenz und schönen reflexionen. geschrieben von richard jones, 1998.

Chinese (Simplified)

绘制一串上升、 波动的三维泡泡, 向屏幕顶端浮动, 还带有漂亮的反射光泽。 由 richard jones 编写 。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

5:1 also war salomo ein herr über alle königreiche, von dem strom an bis zu der philister lande und bis an die grenze Ägyptens, die ihm geschenke zubrachten und ihm dienten sein leben lang.

Chinese (Simplified)

所 羅 門 統 管 諸 國 、 從 大 河 到 非 利 士 地 、 直 到 埃 及 的 邊 界 . 所 羅 門 在 世 的 日 子 、 這 些 國 都 進 貢 服 事 他

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

wer aber hört und nicht tut, der ist gleich einem menschen, der ein haus baute auf die erde ohne grund; und der strom riß zu ihm zu, und es fiel alsbald, und das haus gewann einen großen riß.

Chinese (Simplified)

惟 有 聽 見 不 去 行 的 、 就 像 一 個 人 在 土 地 上 蓋 房 子 、 沒 有 根 基 . 水 一 沖 、 隨 即 倒 塌 了 、 並 且 那 房 子 壞 的 很 大

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

und pharao ließ unter seinem volk ausrufen: "o mein volk, gehören mir nicht das königreich von Ägypten und diese ströme, die mir zu füßen fließen? könnt ihr denn nicht sehen?

Chinese (Simplified)

法老曾喊叫他的百姓说:我的百姓啊!密斯尔(埃及)的国权,和在我脚下奔流的江河,不都是我的吗?难道你们看不见?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,170,063,701 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK