Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aber gott hat ihn auferweckt von den toten;
ali bog ga uskrisi od mrtvih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den aber gott auferweckt hat, der hat die verwesung nicht gesehen.
a onaj koga bog uskrisi ne vidje trulei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den hat gott auferweckt am dritten tage und ihn lassen offenbar werden,
bog ga uskrisi treæi dan i dade mu da se oèituje -
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
warum wird das für unglaublich bei euch geachtet, das gott tote auferweckt?
zato nevjerojatnim smatrate da bog mrtve uskrisuje?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gott aber hat den herrn auferweckt und wird uns auch auferwecken durch seine kraft.
ta bog koji je gospodina uskrisio i nas æe uskrisiti snagom njegovom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und hat uns samt ihm auferweckt und samt ihm in das himmlische wesen gesetzt in christo jesu,
te nas zajedno s njim uskrisi i posadi na nebesima u kristu isusu:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der gott unserer väter hat jesus auferweckt, welchen ihr erwürgt habt und an das holz gehängt.
bog otaca naih uskrisi isusa kojega vi smakoste objesivi ga na drvo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
welche er gewirkt hat in christo, da er ihn von den toten auferweckt hat und gesetzt zu seiner rechten im himmel
koju na djelu pokaza u kristu, kad ga uskrisi od mrtvih i posjede sebi zdesna na nebesima
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber den fürsten des lebens habt ihr getötet. den hat gott auferweckt von den toten; des sind wir zeugen.
zaèetnika ivota ubiste. ali bog ga uskrisi od mrtvih, èemu smo mi svjedoci."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denn wie der vater die toten auferweckt und macht sie lebendig, also auch der sohn macht lebendig, welche er will.
uistinu, kao to otac uskrisuje mrtve i oivljava tako i sin oivljava koje hoæe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
den hat gott auferweckt, und aufgelöst die schmerzen des todes, wie es denn unmöglich war, daß er sollte von ihm gehalten werden.
ali bog ga uskrisi oslobodivi ga grozote smrti jer ne bijae moguæe da ona njime ovlada.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
euch zuvörderst hat gott auferweckt seinen knecht jesus und hat ihn zu euch gesandt, euch zu segnen, daß ein jeglicher sich bekehre von seiner bosheit.
vama najprije podie bog slugu svoga i posla ga blagoslivljati vas da se svatko obrati od opaèina svojih."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
die ihr durch ihn glaubet an gott, der ihn auferweckt hat von den toten und ihm die herrlichkeit gegeben, auf daß ihr glauben und hoffnung zu gott haben möchtet.
koji po njemu vjerujete u boga koji ga uskrisi od mrtvih te mu dade slavu da vjera vaa i nada bude u bogu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
indem ihr mit ihm begraben seid durch die taufe; in welchem ihr auch seid auferstanden durch den glauben, den gott wirkt, welcher ihn auferweckt hat von den toten.
s njime suukopani u krtenju, u njemu ste i suuskrsli po vjeri u snagu boga koji ga uskrisi od mrtvih.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
denn so du mit deinem munde bekennst jesum, daß er der herr sei, und glaubst in deinem herzen, daß ihn gott von den toten auferweckt hat, so wirst du selig.
jer ako ustima ispovijeda da je isus gospodin, i srcem vjeruje da ga je bog uskrisio od mrtvih, bit æe spaen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so sei euch und allem volk von israel kundgetan, daß in dem namen jesu christi von nazareth, welchen ihr gekreuzigt habt, den gott von den toten auferweckt hat, steht dieser allhier vor euch gesund.
neka bude znano svima vama i svemu narodu izraelovu: po imenu isusa krista nazareæanina, kojega ste vi raspeli, a kojega bog uskrisi od mrtvih! po njemu ovaj stoji pred vama zdrav!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also seid auch ihr, meine brüder, getötet dem gesetz durch den leib christi, daß ihr eines andern seid, nämlich des, der von den toten auferweckt ist, auf daß wir gott frucht bringen.
tako, braæo moja, i vi po tijelu kristovu umrijeste zakonu da pripadnete drugomu, onomu koji je od mrtvih uskrien, te plodove donosimo bogu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum daß er einen tag gesetzt hat, an welchem er richten will den kreis des erdbodens mit gerechtigkeit durch einen mann, in welchem er's beschlossen hat und jedermann vorhält den glauben, nachdem er ihn hat von den toten auferweckt.
jer ustanovi dan u koji æe suditi svijetu po pravdi, po Èovjeku kojega odredi, pred svima ovjerovi uskrisivi ga od mrtvih."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
das volk aber, das mit ihm war, da er lazarus aus dem grabe rief und von den toten auferweckte, rühmte die tat.
mnotvo koje bijae s njime kad lazara pozva iz groba i uskrisi od mrtvih pronosilo je svjedoèanstvo o tome.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: