Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
allgemeine bestimmungen
opĆe odredbe
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bestimmungen der verordnung
odredbe uredbe
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
2.1 geltende bestimmungen
2.1 odredbe
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese bestimmungen lauten:
riječ je o sljedećim odredbama:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
besondere bestimmungen über immobilienprojekte
posebne odredbe o projektima u vezi s nekretninama
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bestimmungen über mobile roamingverbindungen;
pravila o pozivima u roamingu u mobilnim mrežama;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
kapitel 1: allgemeine bestimmungen
poglavlje 1.: opće odredbe
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
allgemeine bestimmungen über amtliche kontrollen
opća pravila o službenim kontrolama
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aufgrund veralteter komitologie-bestimmungen überholt.
zastario jer sadržava neažurirane odredbe o komitologiji.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
allgemeine bestimmungen (artikel 13-17)
opće odredbe (članci 13. – 17.)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
alle gesetzlichen beschränkungen des studierendenaustauschs sollten aufgehoben werden.
potrebno je ukloniti sve zakonske prepreke studentskim razmjenama.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
interessenkonflikte in der justiz werden durch die entsprechenden gesetzlichen bestimmungen geregelt und durch den richterrat sowie den staatlichen staatsanwaltsrat überwacht.
sukob interesa u pravosuđu uređuje se odgovarajućim statutima, a nadzor vrši državno sudbeno vijeće i državno odvjetničko vijeće.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.8 der ewsa fordert nachdrücklich konsultationen, um für ein angemessenes gleichgewicht zwischen gesetzlichen bestimmungen und spielraum für wirtschaftsakteure zu sorgen.
3.8 egso potiče savjetovanja kako bi se postigla odgovarajuća ravnoteža između zakonskih odredbi i manevarskog prostora za gospodarske subjekte.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.5 die kommission fügt bestimmungen über einen angemessenen schutz der verbringungen und die durchsetzung einer verwertung im einklang mit den gesetzlichen bestimmungen hinzu.
3.5 komisija u to uključuje mjere o odgovarajućoj zaštiti pošiljki otpada kao i provođenje djelatnosti oporabe u skladu sa zakonom.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die tschechische republik hat das rollback der gesetzlichen kapitalgedeckten rentensäule abgeschlossen.
Češka je dovršila uklanjanje zakonski financiranog mirovinskog stupa.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
auch eine zunehmende anzahl mitgliedstaaten spricht sich für einen gesetzlichen eingriff aus.
sve veći broj država članica također podupire zakonodavne mjere.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zwar sind die vorbereitungen in diesem bereich auf einem gewissen stand und die gesetzlichen bestimmungen weitgehend vorhanden, doch sind die institutionellen und politischen rahmenbedingungen der uneingeschränkten ausübung des rechts auf freie meinungsäußerung nicht förderlich.
iako su pravne odredbe načelno na snazi, što pokazuje određenu razinu pripreme, institucijsko i političko okruženje ne potiče stvaranje uvjeta za punu slobodu govora.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
entsandte arbeitnehmer unterscheiden sich von anderen arbeitnehmern aus der eu und können nicht mit mobilen arbeitnehmern verglichen werden, weil sie weiterhin in dem sie entsendenden unternehmen beschäftigt sind und somit den gesetzlichen bestimmungen des betreffenden mitgliedsstaats unterliegen.
upućeni radnici razlikuju od ostalih radnika eu-a i ne može ih se poistovjetiti s mobilnim radnicima jer je upućeni radnik još uvijek zaposlenik poduzeća koje ga upućuje i stoga podliježe pravu te države članice.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
5.5.1 in allen ländern bestehen für den arbeitskampf und insbesondere das streikrecht restriktive gesetzliche bestimmungen.
5.5.1 u svakoj zemlji postoje ograničavajuće zakonske odredbe koje utječu na industrijske sukobe i posebice na pravo na štrajk.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
[name], [bezeichnung der funktion des gesetzlichen vertreters] von [akronym]
[ime], [naziv funkcije zakonskog predstavnika] [akronim]
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: