Results for gesetzlichen bestimmungen translation from German to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Croatian

Info

German

gesetzlichen bestimmungen

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Croatian

Info

German

allgemeine bestimmungen

Croatian

opĆe odredbe

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bestimmungen der verordnung

Croatian

odredbe uredbe

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2.1 geltende bestimmungen

Croatian

2.1 odredbe

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese bestimmungen lauten:

Croatian

riječ je o sljedećim odredbama:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

besondere bestimmungen über immobilienprojekte

Croatian

posebne odredbe o projektima u vezi s nekretninama

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bestimmungen über mobile roamingverbindungen;

Croatian

pravila o pozivima u roamingu u mobilnim mrežama;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kapitel 1: allgemeine bestimmungen

Croatian

poglavlje 1.: opće odredbe

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allgemeine bestimmungen über amtliche kontrollen

Croatian

opća pravila o službenim kontrolama

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aufgrund veralteter komitologie-bestimmungen überholt.

Croatian

zastario jer sadržava neažurirane odredbe o komitologiji.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allgemeine bestimmungen (artikel 13-17)

Croatian

opće odredbe (članci 13. – 17.)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle gesetzlichen beschränkungen des studierendenaustauschs sollten aufgehoben werden.

Croatian

potrebno je ukloniti sve zakonske prepreke studentskim razmjenama.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

interessenkonflikte in der justiz werden durch die entsprechenden gesetzlichen bestimmungen geregelt und durch den richterrat sowie den staatlichen staatsanwaltsrat überwacht.

Croatian

sukob interesa u pravosuđu uređuje se odgovarajućim statutima, a nadzor vrši državno sudbeno vijeće i državno odvjetničko vijeće.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.8 der ewsa fordert nachdrücklich konsultationen, um für ein angemessenes gleichgewicht zwischen gesetzlichen bestimmungen und spielraum für wirtschaftsakteure zu sorgen.

Croatian

3.8 egso potiče savjetovanja kako bi se postigla odgovarajuća ravnoteža između zakonskih odredbi i manevarskog prostora za gospodarske subjekte.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.5 die kommission fügt bestimmungen über einen angemessenen schutz der verbringungen und die durchsetzung einer verwertung im einklang mit den gesetzlichen bestimmungen hinzu.

Croatian

3.5 komisija u to uključuje mjere o odgovarajućoj zaštiti pošiljki otpada kao i provođenje djelatnosti oporabe u skladu sa zakonom.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die tschechische republik hat das rollback der gesetzlichen kapitalgedeckten rentensäule abgeschlossen.

Croatian

Češka je dovršila uklanjanje zakonski financiranog mirovinskog stupa.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auch eine zunehmende anzahl mitgliedstaaten spricht sich für einen gesetzlichen eingriff aus.

Croatian

sve veći broj država članica također podupire zakonodavne mjere.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zwar sind die vorbereitungen in diesem bereich auf einem gewissen stand und die gesetzlichen bestimmungen weitgehend vorhanden, doch sind die institutionellen und politischen rahmenbedingungen der uneingeschränkten ausübung des rechts auf freie meinungsäußerung nicht förderlich.

Croatian

iako su pravne odredbe načelno na snazi, što pokazuje određenu razinu pripreme, institucijsko i političko okruženje ne potiče stvaranje uvjeta za punu slobodu govora.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

entsandte arbeitnehmer unterscheiden sich von anderen arbeitnehmern aus der eu und können nicht mit mobilen arbeitnehmern verglichen werden, weil sie weiterhin in dem sie entsendenden unternehmen beschäftigt sind und somit den gesetzlichen bestimmungen des betreffenden mitgliedsstaats unterliegen.

Croatian

upućeni radnici razlikuju od ostalih radnika eu-a i ne može ih se poistovjetiti s mobilnim radnicima jer je upućeni radnik još uvijek zaposlenik poduzeća koje ga upućuje i stoga podliježe pravu te države članice.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

5.5.1 in allen ländern bestehen für den arbeitskampf und insbesondere das streikrecht restriktive gesetzliche bestimmungen.

Croatian

5.5.1 u svakoj zemlji postoje ograničavajuće zakonske odredbe koje utječu na industrijske sukobe i posebice na pravo na štrajk.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

[name], [bezeichnung der funktion des gesetzlichen vertreters] von [akronym]

Croatian

[ime], [naziv funkcije zakonskog predstavnika] [akronim]

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,388,099 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK