Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
p6_ta(2004)0011
p6_ta(2004)0011
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
cese 466/2011 fin - 2011/0011 cod
cese 466/2011 fin – 2011/0011 (cod)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
cese 466/2011 fin - 2011/0011 (cod)
cese 466/2011 fin – 2011/0011 (cod)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
com(2011) 29 final - 2011/0011 cod
com(2011) 29 final – 2011/0011 (cod)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
com(2016) 26 final – 2016-0011-cns
com(2016) 26 final – 2016/0011 (cns)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
com (2016) 26 final - 2016/0011 (cns)
com(2016) 26 final – 2016/0011 (cns)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
-in kenntnis der empfehlung des ausschusses für auswärtige angelegenheiten (a6-0011/2005),
-s ohledem na doporučení výboru pro zahraniční věci (a6-0011/2005),
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 10
Quality:
Reference: