Results for angeglichen translation from German to Czech

German

Translate

angeglichen

Translate

Czech

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

kurs angeglichen.

Czech

kurz upraven.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2014 angeglichen (2)

Czech

2014 upravený (2)

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

einschließlich terrorismus, angeglichen werden.

Czech

upřesňují aspekty výměny informací o osobách odsouzených za terorismus.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die luft ist an die terranische atmosphäre angeglichen.

Czech

vzduch je upraven na terrianskou atmosféru.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

2) das system wird angeglichen und ausgeweitet:

Czech

2) došlo k harmonizaci a rozšíření systému:

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

folglich müssen diese rechtsvorschriften angeglichen werden .

Czech

vzhledem k tomu, že je tedy nezbytné tyto právní předpisy sblížit;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

- aber nicht, wenn sich ihre zyklen angeglichen haben.

Czech

- ne, když se jejich cykly srovnají.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die niederspannungsrichtlinie soll an den neuen rechtsrahmen angeglichen werden46.

Czech

směrnice o zařízeních nízkého napětí bude uvedena do souladu s novým právním rámcem46.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die vorschriften für das öffentliche auftragswesen wurden weiter angeglichen.

Czech

takové referendum bude muset být v souladu s mezinárodně uznávanými demokratickými standardy, s ohledem na nadcházející doporučení benátské komise.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die terminologie der managementstruktur wird derjenigen des gemeinsamen konzepts angeglichen.

Czech

terminologie v oblasti řídicí struktury bude uvedena do souladu se společným přístupem.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

allerdings soll die tarifstruktur der kostenentwicklung konkurrierender verkehrsträger angeglichen werden.

Czech

struktura tarifů ale musí respektovat vývoj poplatků u konkurenčních způsobů přepravy.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dadurch würde der strafzuschlag an den endgültigen und akzeptierten verrechnungspreis angeglichen.

Czech

to uvede sankci do souladu s konečným, dohodnutým vnitropodnikovým oceněním.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

damit werden die verfahren für tierarzneimittel an die verfahren im lebensmittelsektor angeglichen.

Czech

to znamená, že opatření pro veterinární léčivé přípravky budou uvedena do souladu s opatřeními v potravinářském odvětví.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die dänische fassung des gemeinsamen zolltarifs muß den übrigen sprachen angeglichen werden.

Czech

vzhledem k tomu, že je nutné sladit dánské znění sazebníku s ostatními jazyky;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

zur beseitigung dieser unterschiede müssen die gesundheitsvorschriften der mitgliedstaaten einander angeglichen werden.

Czech

vzhledem k tomu, že k odstranění těchto rozdílů je nezbytné sblížit hygienické předpisy členských států;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

die kreditkosten müssen stärker an die den großunternehmen üblicherweise gewährten konditionen angeglichen werden 24.

Czech

srovnat do velké míry peněžní náklady se standardy používanými u velkých podniků24.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 7
Quality:

German

damit die ergebnisse vergleichbar sind, sollten die einzelheiten dieser methoden genauer angeglichen werden.

Czech

vzhledem k tomu, že je proto nezbytné sjednotit pravidla těchto metod, aby jejich výsledky byly srovnatelnější;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(8) sollten nationale vorschriften für den zugang zum arbeitsmarkt weiter angeglichen werden?

Czech

(8) měla by se dále sbližovat vnitrostátní pravidla přístupu na trh práce?

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(5) die niedrigtemperatur-emissionsprüfung sollte an die emissionsprüfung bei normaler umgebungstemperatur angeglichen werden.

Czech

(5) je vhodné sladit zkoušku emisí při nízké teplotě se zkouškou emisí při běžné teplotě okolí.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese richtlinie wurde an die vergleichbare richtlinie für mobile maschinen und geräte (97/68/eg) angeglichen.

Czech

tato směrnice byla sladěna s podobnou směrnicí pro nesilniční pojízdné stroje (97/68/es).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,724,168 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK