Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gitter und aussparungen
mřížky a vstupní mezery
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
beispiel eines ausschnitts des unteren u-rahmens mit aussparungen für die drähte
příklad konstrukce sekce spodní desky tvaru u pro vytvoření vhodného uchycení podpěrných drátů
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bei aussparungen zwischen 40 mm und 25 mm müssen die abrundungsradien 1 mm oder mehr betragen.
pro mezery mezi 40 mm a 25 mm se musí poloměry zaoblení rovnat 1 mm nebo být větší.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
das leder des oberteils ist mit aussparungen versehen, in die streifen und das firmenlogo aus gummiartigem stoff eingelegt sind.
useň na svršcích má výřezy, ve kterých jsou umístěny pruhy a logo společnosti vyrobené z kaučuku.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der abstand zwischen zwei benachbarten teilen von gittern und aussparungen ist nach dem in absatz 4 des anhangs 3 der regelung beschriebenen verfahren zu bestimmen.
vzdálenost mezi dvěma sousedními prvky mřížek a mezer se určí pomocí metody v souladu s odstavcem 4 přílohy 3 tohoto nařízení.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ein scheinwerfer gilt als vorschriftsmäßig, wenn die glühlampe leicht in den scheinwerfer eingesetzt werden kann und die fixiernasen auch im dunkeln nur in der richtigen lage in die aussparungen eingeführt werden können.
světlomet se považuje za vyhovující požadavkům tohoto odstavce, jestliže je možno žárovku snadno zasadit do světlometu a polohovací výčnělky se dají správně zasunout do příslušných zářezů, a to i za tmy.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
[8] ein scheinwerfer gilt als vorschriftsmäßig, wenn die glühlampe leicht in den scheinwerfer eingesetzt werden kann und die fixiernasen auch im dunkeln nur in der richtigen lage in die aussparungen eingeführt werden können.
[8] světlomet se považuje za vyhovující požadavkům tohoto odstavce, jestliže je možno žárovku snadno zasadit do světlometu a polohovací výčnělky se dají správně zasunout do příslušných zářezů, a to i za tmy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 11
Quality:
die verbindung der stirnseite mit den seitenflächen jedes bauteils, das ein gitter oder eine aussparung bildet, muss abgerundet sein.
spojení předních a bočních ploch každého prvku tvořícího mřížku nebo mezeru musí být ztupeno.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: