Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
das beitrittsprotokoll sollte daher genehmigt werden.
protokol o přistoupení by proto měl být schválen.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 2
Quality:
grundlage dieses abkommens ist eine besondere schutzklausel, die im beitrittsprotokoll chinas zur wto festgelegt ist.
základem této dohody je zvláštní ochranná doložka uvedená v protokolu o přistoupení Číny k wto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- das fürstentum monaco hat seine zustimmung ausgedrückt, durch dieses beitrittsprotokoll gebunden zu sein.
- monacké knížectví vyjádřilo svůj souhlas být vázáno tímto protokolem o přistoupení.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
das fürstentum monaco wird vertragspartei des Übereinkommens zum schutz der alpen in seiner durch das vorliegende beitrittsprotokoll geänderten fassung.
monacké knížectví se stává smluvní stranou Úmluvy o ochraně alp ve znění tohoto protokolu o přistoupení.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
(1) die zustimmung, durch dieses beitrittsprotokoll gebunden zu sein, kann ausgedrückt werden durch:
1. souhlas být vázán tímto protokolem o přistoupení se může vyjádřit:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
(2) das beitrittsprotokoll tritt drei monate nach dem tage in kraft, an dem die folgenden drei bedingungen erfuellt sind:
2. tento protokol o přistoupení vstupuje v platnost tři měsíce ode dne, ke kterému byly splněny následující tři podmínky:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
die von laos eingegangenen verpflichtungen zur Öffnung der märkte, die in einem beitrittsprotokoll festgelegt sind, erfüllen die von der eu gestellten forderungen und entsprechen dem entwicklungsniveau des landes.
závazky k otevření trhu přijaté laosem a stanovené v protokolu o přistoupení splňují požadavky eu a jsou v souladu s úrovní rozvoje této země.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
der staat, der von dieser möglichkeit gebrauch macht, notifiziert dem verwahrer zum zeitpunkt der unterzeichnung, daß seine unterschrift als zustimmung gilt, durch dieses beitrittsprotokoll gebunden zu sein;
stát, který využije této možnosti, oznámí depozitáři v okamžiku podpisu, že jeho podpis má stejnou hodnotu jako souhlas být vázán tímto protokolem o přistoupení,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ab unterzeichnung dieses beitrittsprotokolls kann kein staat seiner zustimmung, durch die alpenkonvention gebunden zu sein, ausdruck verleihen, wenn er nicht zuvor oder gleichzeitig seine zustimmung ausdrückt, durch dieses beitrittsprotokoll gebunden zu sein.
ode dne podpisu tohoto protokolu o přistoupení žádný stát nemůže vyjádřit svůj souhlas být vázán alpskou úmluvou, aniž by předem nebo současně vyjádřil svůj souhlas být vázán tímto protokolem o přistoupení.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
(3) für die unterzeichnerstaaten, die noch nicht vertragsparteien der alpenkonvention sind, wird die zustimmung, durch dieses beitrittsprotokoll gebunden zu sein, erst an dem tage wirksam, an dem die alpenkonvention für sie in kraft tritt.
3. pro signatářské státy, které dosud nejsou smluvními stranami alpské úmluvy, souhlas být vázány tímto protokolem o přistoupení nabude účinku až ode dne, kdy pro tyto státy vstoupí v platnost alpská úmluva.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: