Results for eingezogenen translation from German to Czech

German

Translate

eingezogenen

Translate

Czech

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

- den im kalenderjahr eingezogenen beträgen,

Czech

- částky inkasované v kalendářním roce,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

zahlung der wieder eingezogenen beträge

Czech

platba navrácených částek

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

die im betreffenden vierteljahr eingezogenen beträge,

Czech

částky uhrazené během daného čtvrtletí,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 12
Quality:

German

- die im betreffenden vierteljahr eingezogenen beträge,

Czech

- částky vrácené během vykazovaného čtvrtletí,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

die partei konzentrierte sich auf die eingezogenen bauern.

Czech

strana spoléhala na mužíky.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ja, die muppets werden mit eingezogenen schwänzen heimgehen.

Czech

ti muppeti ještě utečou se staženým ocasem.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- den am ende des kalenderjahres noch nicht eingezogenen forderungen;

Czech

- pohledávky, které ke konci kalendářního roku ještě nebyly vybrány;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

- den zu beginn des kalenderjahres noch nicht eingezogenen forderungen,

Czech

- pohledávky, které k začátku kalendářního roku ještě nebyly inkasovány,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

4.9 die frage der verwendung und der rückgabe der eingezogenen vermögensgegenstände

Czech

4.9 otázka využití zkonfiskovaných finančních prostředků a jejich navrácení

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ein großteil der von den verwertungsgesellschaften eingezogenen vergütungen stammt aus dem auslandsrepertoire.

Czech

co se týče řízení a transparentnosti, významný podíl výběru licenčních poplatků v rukou kolektivních správců pochází ze zahraničního repertoáru.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese berichte sollen informationen über die eingezogenen und beschlagnahmten sendungen umfassen.

Czech

zprávy zahrnou informace o zadržených a zabavených zásilkách.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

ii) die im laufe des haushaltsjahres festgestellten forderungen und eingezogenen beträge;

Czech

ii) zjištěné pohledávky a inkasované částky v průběhu rozpočtového roku;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

German

in diesen fällen werden bis zu 5 % der eingezogenen vergütungen nicht ausbezahlt.

Czech

v těchto případech není rozděleno až 5 % vybraných odměn.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die dienste der kommission bereiten entscheidungen vor zur haushaltsmäłigen anrechnung der nicht eingezogenen beträge.

Czech

Útvary komise p┼ipravujî rozhodnutî o zanesenî nevybranþch ┘âstek do sprâvnê p o l o Š k y rozpo┘tu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(8) es ist eine getrennte buchführung insbesondere für die nicht eingezogenen forderungen vorzusehen.

Czech

(8) je třeba vést zvláštní účty pro dosud neuhrazené nároky.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

"die transparenz der verwaltung der von den verwertungsgesellschaften eingezogenen ein­nahmen im grenzüberschreitenden umfeld wirft fragen auf.

Czech

„transparentnost nakládání s poplatky vybranými organizacemi pro kolektivní správu práv v přeshraničním prostředí je sporná.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

verwertungsgesellschaften geben an, dass ihre verwaltungskosten zwischen 10 % und 20 % der eingezogenen vergütungen betragen.

Czech

organizace pro kolektivní správu uvádějí, že administrativní náklady se pohybují mezi 10 % až 20 % vybraných odměn.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

d) einnahmen, zahlungen, festgestellten forderungen und eingezogenen mittel eines jahres in voller höhe widerspruchsfrei erfassen.

Czech

d) příjmy, platby, pohledávky zjištěné a prostředky inkasované za rok v plné výši a bez vzájemného rozporu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

German

ausführliche informationen zu inanspruchnahmen der efsd-garantie, verlusten, erträgen, eingezogenen beträgen und sonstigen eingegangenen zahlungen,

Czech

podrobné informace o čerpání záruky efsd, ztrátách, výnosech, zpětně získaných částkách a jakýchkoli dalších obdržených platbách;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

b) unterbringung von eingezogenen tieren gemäß artikel 16 absatz 3 der verordnung (eg) nr. 338/97;

Czech

b) k použití zabavených živočichů v souladu s čl. 16 odst. 3 nařízení (es) č. 338/97;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,886,252,190 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK