From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
gemisch
směsi
Last Update: 2014-01-27 Usage Frequency: 11 Quality: Reference: Wikipedia
gemisch nr.
směs č.
Last Update: 2017-04-07 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
gemisch fertig.
směs kompletní.
Last Update: 2016-10-27 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
explosionsfähiges gemisch:
q po dokončení prací q jméno: .............................................................trvání: hodin
Last Update: 2014-02-06 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
gemisch auf "low".
směr trysek nastaven.
Last Update: 2016-10-27 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: WikipediaWarning: Contains invisible HTML formatting
staub/luft-gemisch
6.1 požadavky podle směrnice 1999/92/es
schlucken sie das gemisch.
směs spolkněte.
Last Update: 2017-04-26 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
gemisch, (e)&(z)-isomere
ssměs (e) & (z) isomerů
Last Update: 2017-04-07 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: WikipediaWarning: Contains invisible HTML formatting
gemisch aus folgenden substanzen:
směs následujících látek:
Last Update: 2014-11-18 Usage Frequency: 20 Quality: Reference: Wikipedia
- ist das ein faires gemisch?
- mícháš to správně?
hohe dichte, 9200-psi-gemisch.
- milujeme tě billy !
"nobel schluckt sie das gemisch,
"statečně lék vypije...
- da gab's ein biomimetisches gemisch.
na planetě se nacházely biomimetické sloučeniny.
lenalidomid wird als razemisches gemisch hergestellt.
lenalidomid se vyrábí jako racemická směs obou.
wir brauchen ein helium-neon-gemisch.
budeme potřebovat směs helia a neonu.
motorenbenzin-Öl-gemisch für zweitaktmotoren mit fremdzündung;
směs motorového benzinu a oleje pro dvoudobé zážehové motory;
13171-21-6 (gemisch, (e)&(z)-isomere)
13171-21-6 (směs (e) & (z) isomerů)
gemische aortenklappenerkrankung
kombinované onemocnění aortální chlopně
Last Update: 2014-12-09 Usage Frequency: 3 Quality: Reference: WikipediaWarning: This alignment may be wrong.Please delete it you feel so.