Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kokainbesitz mit handelsabsicht.
za držení a prodej kokainu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat mich wegen handelsabsicht festgenommen.
zaknul mě za držení a obchodování.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
für die meisten kinder hier in der gegend wird nicht gebürgt, wenn sie mit genug kokain für eine handelsabsicht geschnappt werden.
většina dětí v okolí nedostane kauci, když jsou chyceni s dostatkem kokainu na "úmyslné šíření".
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
b. die erteilung von handelsaufträgen ohne handelsabsicht, sondern zur störung eines handelssystems ("quote stuffing").
rovněž upřesňuje, které strategie vysokofrekvenčního obchodování představují zakázanou manipulaci s trhem, jako je zadávání příkazů se záměrem nikoli obchodovat, ale narušit systém obchodování („nadsazování nabídek“).
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
3. die handelsabsicht wird anhand der strategien, vorschriften und verfahren nachgewiesen, die vom institut aufgestellt wurden, um die position oder das portfolio im sinne von anhang vii teil a zu verwalten.
3. záměr obchodovat je třeba prokázat na základě strategií, zásad a postupů vytvořených institucí pro řízení pozice nebo portfolia v souladu s částí a přílohy vii.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
der straftatbestand drogenhandel kann die herstellung oder den anbau, die einfuhr und ausfuhr, den transport, das angebot, den verkauf und/oder den mit einer handelsabsicht verbundenen besitz umfassen.
databáze eldd poskytuje právní texty v jejich původních formátech, profily protidrogových zákonů v každé zemi a podrobné zprávy ke konkrétním tématům.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1. das handelsbuch eines instituts besteht aus sämtlichen positionen in finanzinstrumenten und waren, die entweder mit handelsabsicht oder aber zur absicherung bestimmter bestandteile des handelsbuchs gehalten werden; letztere dürfen keinen restriktiven bestimmungen in bezug auf ihre marktfähigkeit unterliegen, oder sie müssen absicherbar sein.
1. obchodní portfolio instituce se skládá z veškerých pozic ve finančních nástrojích a komoditách držených buď se záměrem obchodovat s nimi, nebo s cílem zajišťovat jiné části obchodního portfolia, které musí být buď bez veškerých ujednání omezujících jejich obchodovatelnost, nebo které musí být možno zajistit.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: