Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bei den freien gewerkschaften mitzuarbeiten.
- pracovat ve svobodných odborech. - no tak mluv přesně.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie waren sehr willig. mitzuarbeiten.
pracovat s tebou bylo jednoduché.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
frau duner sagt, sten hätte gerade erst angefangen mitzuarbeiten.
paní dunerová říkala, že sten teprve začínal pracovat na záležitostech nadace.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bestimmte mitgliedstaaten haben ihre absicht bekundet, an der studiengruppe mitzuarbeiten .
vzhledem k tomu, že některé členské státy vyjádřily svůj záměr podílet se na činnosti studijní skupiny;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
dann ist es sicher aufregend für dich, in so einem stück mitzuarbeiten, hm?
to je velká změna hrát ve skutečné hře.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission bietet dem betreffenden begünstigten land uneingeschränkt gelegenheit, an der untersuchung mitzuarbeiten.
komise umožní zvýhodněné zemi, aby při šetření spolupracovala všemi možnými způsoby.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 7
Quality:
ihr auftrag lautet: fliegen sie nach tampa und bringen sie forrest dazu, mitzuarbeiten.
máte za úkol odletet do tampy a presvedcit forresta ke spolupráci.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich freue mich sehr, zu einem solch spannenden moment ihrer entwicklung an der initiative mitzuarbeiten.
jsem velice rád, že jsem se zapojil do imi v takovémto skvělém okamžiku jejího vývoje.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich werde nicht in der lage sein, effektiv mitzuarbeiten, bis ich weiß, warum es dort hängt.
a já bych nemohl být efektivní dobrovolník, dokud nezjistím, jak se to stalo, že ji tam pověsili.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) die kommission bietet dem betreffenden begünstigten land uneingeschränkt gelegenheit, an der untersuchung mitzuarbeiten.
2. komise poskytne dotyčné zvýhodněné zemi příležitost spolupracovat na šetření.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:
indessen hatte der spanische hersteller brilén sich bereit erklärt, an dem verfahren mitzuarbeiten, und sich für den antrag ausgesprochen.
mezitím španělský výrobce brilén naopak vyjádřil svoji ochotu v řízení spolupracovat a stížnost podpořil.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
bei bedarf kann der verwaltungsrat einzelne auf dem betreffenden gebiet als sachkundig anerkannte sachverständige auffordern, im einzelfall in den arbeitsgruppen mitzuarbeiten.
správní rada může v konkrétních případech jednotlivé odborníky uznané jako kompetentní v příslušné oblasti vyzvat k účasti v pracovních skupinách, je-li to nezbytné.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(14) zehn gemeinschaftshersteller füllten das stichprobenformular aus und erklärten sich förmlich bereit, weiter an der untersuchung mitzuarbeiten.
(14) deset výrobců ze společenství vyplnilo formulář pro výběr vzorku a formálně souhlasilo s další spoluprací při šetření.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
letztlich war jedoch nur ein hersteller in polen bereit, in vollem umfang mitzuarbeiten, und übermittelte die erforderlichen informationen, die anschließend geprüft wurden.
pouze jeden výrobce z polska byl připraven plně spolupracovat a poskytl nezbytné údaje, které byly následně ověřeny.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
der rat begrüßte die absicht martti ahtisaaris, die beteiligten in intensive konsultationen einzubinden, und forderte belgrad und pristina nachdrücklich auf, aktiv und konstruktiv mitzuarbeiten.
rada uvítala zámr marttiho ahtisaariho zahájit intenzivní konzultace obou stran a naléhav vyzvala blehrad i prištinu, aby se do tchto konzultací zapojily aktivním a konstruktivním zp$sobem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der ewsa ist bereit, unter besonderer berücksichtigung der "sozialen dimension der kultur" aktiv an der ausarbeitung eines solchen berichts mitzuarbeiten.
ehsv je připraven přispět k „sociálnímu rozměru kultury“ vypracováním této zprávy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mit der verabschiedung der "eu-strategie 2020" inkl. eines integrierten biodiversitätskonzepts müssen sich alle kommissionsdienststellen verpflichten, an der umsetzung mitzuarbeiten.
schválením strategie eu 2020 včetně začleněné koncepce v souvislosti s biologickou rozmanitostí se musí všechny útvary komise zavázat, že se budou podílet na jejím provádění.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(13) sechs unabhängige einführer in der gemeinschaft legten die in der bekanntmachung über die verfahrenseinleitung geforderten angaben vor und erklärten sich bereit, an der weiteren untersuchung mitzuarbeiten.
(13) Šest dovozců ve společenství, kteří nejsou ve spojení, poskytlo informace požadované v oznámení o zahájení řízení a vyjádřilo svou ochotu spolupracovat při dalším šetření.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn wir unternehmen, sozialpartner, nationale behörden und die unionsebene dazu bringen können, an einer initiative „chancen für junge menschen“ mitzuarbeiten, können wir etwas bewirken.
podaří-li se nám zapojit podniky, sociální partnery i orgány členských států a unie do iniciativy „příležitosti pro mladé“, dokážeme leccos změnit.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
der ewsa ist bereit, unter besonderer berücksichtigung der "sozialen dimension der kultur" [...] aktiv an der ausarbeitung eines solchen berichts mitzuarbeiten."
ehsv je vypracováním této zprávy připraven přispět k „sociálnímu rozměru kultury“ (…).“
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting