From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die stielbeschaffenheit ist patentiert.
složení toho dříku je patentované.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben sie geschaffen und patentiert.
existuje díky nám.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
die molekularstruktur wurde patentiert. von wem?
- tahle molekulární struktura byla patentována.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
(95) das herstellungsverfahren für cd-r ist patentiert.
(95) výrobní technologie cd-r je patentována.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wurde von diesem feschen technologiekonzern aus manhattan patentiert.
byla patentována nějakou ultratechnickou společností z manhattanu.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sie haben nichts für "frag tessa"? als marke patentiert.
nechcete se na nic "zeptej se tessy"?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so können pflanzliche gene oder gensequenzen patentiert werden, nicht aber pflanzensorten.
rostlinné geny nebo genové sekvence mohou být patentovány, ne však odrůdy rostlin.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe sie selbst entworfen. - haben sie sie patentiert oder rumgezeigt?
patentoval jste je nebo jejich návrh poskytujete komukoliv?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ich will nicht, dass es in falsche hände gerät, bevor es patentiert ist.
nebyl bych rád, kdyby před vydaním patentu padli do nepovolaných rukou.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
"alles lebende kann patentiert werden, ausser einem kompletten menschen."
lze patentovat cokoli živého na světě vyjma lidské bytosti.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hätte die mikrobe fühler, augen oder flügel gehabt, wäre sie niemals patentiert worden.
kdyby měl tykadla nebo oči nebo křídla nebo nohy, nikdy by se nedostal na jejich stůl a nebyl by patentován.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
das sprach-immersionsprogramm in seinen internationalen hotels sollte schon vor jahren patentiert werden.
výuka druhého jazyka v jeho mezinárodních hotelech měla být už schválená před lety.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem rechtfertigt allein die tatsache, dass eine bestimmte technologie patentiert ist, nicht den ausschluss von der warendefinition.
skutečnost, že určitá technologie je patentovaná, není sama o sobě důvodem pro vyloučení tohoto druhu obuvi ze škály výrobků.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
in wirklichkeit konnte die deutsche luftwaffe ohne den besonderen zusatzstoff, der von rockefellers standard oil patentiert war, nicht funktionieren.
incident se stal katalyzující záminkou pro masivní nasazení jednotek a spuštění války. je tu však jeden problém.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
hebelmechaniken sind mit allen ihren eigenschaften immer als betroffene ware anzusehen, ganz gleich ob sie patentiert oder durch exklusivvertrag erworben wurden.
pákový mechanismus se svými vlastnostmi je vždy dotyčným výrobkem, bez ohledu na to, zda je patentován či zakoupen na základě výhradní smlouvy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ein europäisches patent kann nur für eine erfindung geltend gemacht werden, die die funktion, für die sie patentiert wurde, tatsächlich erfüllt.
evropského patentu se lze dovolávat jen ve vztahu k vynálezu, který skutečně plní funkci, pro kterou je patentován.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
"würde die mikrobe tatsächlich patentiert, so würden die baupläne des lebens ohne politische kontrolle in den besitz von konzernen gelangen."
jestliže povolíte patentování mikroba,o kterém jednáme, znamená to, že bez vedení kongresu nebo veřejné diskuse budou korporace vlastnit plány života.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
c) beglaubigte kopie der patentschrift mit der nummer einer patentierten biotechnologischen erfindung und den diesbezüglichen ansprüchen sowie der anschrift der patenterteilenden behörde;
c) ověřenou kopii osvědčení o udělení patentu uvádějící číslo patentu a patentové nároky pro biotechnologický vynález a orgán, který patent udělil;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: