Results for rechnungsführungsgrundsätzen translation from German to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Czech

Info

German

rechnungsführungsgrundsätzen

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

abweichung von den rechnungsführungsgrundsätzen(artikel 124 der haushaltsordnung)

Czech

výjimky z účetních zásad(Článek 124 finančního nařízení)

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

German

die wichtigste veränderung in den rechnungsführungsgrundsätzen bei sachanlagen bezieht sich auf die bewertungspraxis.

Czech

hlavní změna účetních postupů ve vztahu ke hmotným dlouhodobým aktivům souvisí s odpisováním.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

b) sie müssen im einklang mit den üblichen rechnungsführungsgrundsätzen der einzelnen teilnehmer bestimmt werden.

Czech

b) musí být určeny v souladu s obvyklými účetními zásadami individuálního účastníka;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: Anonymous

German

der vom unternehmen angegebene abschreibungsbetrag wurde entsprechend berichtigt, um ihn mit den allgemein anerkannten rechnungsführungsgrundsätzen in einklang zu bringen.

Czech

výše odpisů společnosti byla příslušným způsobem upravena, aby se uvedla do souladu s všeobecně přijatými účetními postupy;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

der hof hat seine zuverlässigkeitserklärung zum haushaltsjahr 2010 aufgrund von Änderungen an den internationalen rechnungsführungsgrundsätzen, die im jahr 2011 in kraft traten, überarbeitet.

Czech

prohlášení Účetního dvora o věrohodnosti za rozpočtový rok 2010 bylo přepracováno tak, aby odráželo změny v mezinárodních účetních standardech, které vstoupily v platnost v roce 2011.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

besteht nach ansicht des rechnungsführers in einem besonderen fall veranlassung, von den in den artikeln 187 bis 194 vorgesehenen rechnungsführungsgrundsätzen abzuweichen, so wird dies in dem anhang gemäß artikel 203 vermerkt und ordnungsgemäß begründet.

Czech

pokud se účetní ve zvláštním případě domnívají, že má být učiněna výjimka z účetních zásad uvedených v článcích 187 až 194, musí být tato výjimka uvedena a řádně zdůvodněna v příloze uvedené v článku 203.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

German

in diesem rahmen wird die kommission von der möglichkeit gebrauch machen, vereinfachungsmaßnahmen zu beschließen, beispielsweise die anwendung von einheitskosten für geschäftsführende eigentümer von kmu oder von pauschalsätzen für personalkosten im einklang mit den rechnungsführungsgrundsätzen der empfänger.

Czech

v tomto rámci komise využije možnosti přijmout zjednodušující opatření například pro stanovení rozsahu jednotkových nákladů pro řídící pracovníky, kteří jsou vlastníky malého nebo středního podniku, nebo pro použití paušálních osobních nákladů v souladu s běžnými účetními zásadami příjemců.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

um die bücher des unternehmens mit den allgemein anerkannten rechnungsführungsgrundsätzen in einklang zu bringen, forderte der rechnungsprüfer das unternehmen auf, eine unabhängige bewertung der gebäude, der anlagen und des sonstigen eigentums vornehmen zu lassen.

Czech

za účelem uvedení účetnictví společnosti do souladu s všeobecně přijatými účetními postupy požádal auditor společnosti o nezávislé ohodnocení majetku, provozovny a zařízení.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

[6] die angaben für das haushaltsjahr 2002 wurden nicht nach den auf das haushaltsjahr 2003 angewandten rechnungsführungsgrundsätzen überarbeitet (siehe ziffer b des berichts).

Czech

[6] the data for the financial year 2002 have not been reprocessed according to the accounting principles followed for the financial year 2003 (see paragraph 8 of the report).

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

German

in diesem jahr wurden auf grund der Änderungen der rechnungsführungsgrundsätze nach der umstellung auf die periodenrechnung alle notwendigen Änderungen der eröffnungsbilanz 2005 an dem (bis zum betreffenden datum) aufgelaufenen, aus 2004 übertragenen Überschuss vorgenommen.

Czech

v důsledku změny účetních zásad po přechodu na akruální účetnictví byly letos provedeny všechny nezbytné změny v počáteční rozvaze roku 2005 a v jejím tehdejším přebytku přeneseném z roku 2004.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,792,272,502 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK