Results for serienfertigung translation from German to Czech

German

Translate

serienfertigung

Translate

Czech

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

der hersteller gewährleistet durch geeignete verfahren, dass stets Übereinstimmung bei serienfertigung sichergestellt ist.

Czech

výrobce zajistí, že budou používány postupy, díky kterým zůstane zachována shodnost sériové výroby.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

jede dieser abschlussscheiben oder werkstoffproben muss nach dem bei der serienfertigung anzuwendenden verfahren hergestellt worden sein.

Czech

přičemž všechna tato rozptylová skla nebo vzorky materiálu musejí být vyrobeny postupem, který bude používán při hromadné výrobě;

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 7
Quality:

German

zur nachprüfung der Übereinstimmung sind an einer ausreichenden zahl von kopfstützen aus der serienfertigung stichprobenartige prüfungen durchzuführen.

Czech

v zájmu ověření shody, jak je uvedeno výše, je nutno uskutečnit řadu namátkových kontrol sériově vyráběných opěrek hlavy.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

German

ausgaben für die technologische anpassung an bestimmte produktionsspezifikationen sowie zur optimierung des produktionsprozesses bis hin zur produktion vor der ersten serienfertigung

Czech

výdaje na adaptaci technologií na konkrétní výrobní podmínky a na optimalizaci výrobního procesu, a to až do výroby prvních výrobků předcházejících sériové výrobě

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wartungsarbeiten an einer staubabsauganlage unmittelbar oberhalb eines produktionsbereichs, an dem in serienfertigung holzkomponenten für einbauküchen hergestellt werden.

Czech

6 odst. 2 písm. h) rámcové směrnice89/391/ehs] „musí zaměstnavatel dávat přednost prostředkům kolektivní ochrany před prostředky individuálníochrany“.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gemäß dieser verordnung stellt der hersteller durch geeignete verfahren sicher, dass bei serienfertigung stets Übereinstimmung mit dem genehmigten typ gewährleistet ist.

Czech

v souladu s tímto nařízením výrobci zajistí, aby byly používány postupy pro zajištění shody sériové výroby se schváleným typem.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dank der zusammenführung von fertigung und dienstleistungen ermöglicht die digitalisierung eine kundenspezifische anpassung und eine maßgeschneiderte fertigung zu gleichen oder niedrigeren kosten als bei serienfertigung, oftmals in einem neuen umfeld.

Czech

digitalizace kombinuje výrobu a služby, a proto zahrnuje výrobky uzpůsobené dle potřeb i výrobu na zakázku při stejných nebo nižších nákladech, než jsou náklady na sériovou výrobu, často pak v nových podmínkách.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

insbesondere hochleistungsfahrzeuge werden nach fortschrittlichsten technischen gesichtspunkten gefertigt die in der regel den in der serienfertigung verwendeten lösungen vorausgehen. hierbei kommt es zu einer optimierung der bauteile und eigenschaften im hinblick auf die aktive und passive sicherheit, die luftverunreinigung, die lärmbelastung und den kraftstoffverbrauch.

Czech

vzhledem k tomu, že zejména tento druh vysoce výkonných vozidel má důležitou vlastnost, že jsou stavěna nejpokročilejšími technologiemi, které obvykle předbíhají postupy následně užívané v sériové výrobě, a že mají optimalizované díly a vlastnosti z hlediska aktivní a pasivní bezpečnosti, znečišťování ovzduší, emise hluku a spotřeby paliva; že současná metoda, pokud jde o provoz vozidel, není pro stanovení přípustné hladiny akustického tlaku z hlediska emisí hluku vozidel podle nejnovějších poznatků reprezentativní pro skutečné užívání výkonných vozidel v městských podmínkách; že úpravy potřebné k odstranění tohoto nedostatku a umožňující přesnější hodnocení hluku vyzařovaného tímto druhem vozidla byly již přijaty evropskou hospodářskou komisí organizace spojených národů v jejím nově změněném předpisu č.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.1 ab der zweiten hälfte des vergangenen jahrhunderts kam es im zuge der entwicklung der serienfertigung zu einem starken wachstum des handels, wodurch sich die art und weise des geschäfts- und vertragsabschlusses für den verkauf von gütern und die erbringung von dienstleistungen deutlich änderte.

Czech

3.1 přibývání „hromadných“ obchodních transakcí, k nimž dochází v důsledku sériové výroby od druhé poloviny minulého století, způsobilo rozsáhlé změny ve způsobech uzavírání smluv a dosahování dohod v oblasti prodeje a poskytování služeb.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(3) außerdem sollte eine ausnahmeregelung für fahrzeuge getroffen werden, die in kleinserien gefertigt werden, deren serienfertigung ausläuft oder in denen eine neue, nicht von einer einzelrichtlinie erfasste technik zum einsatz kommt.

Czech

(3) je třeba také brát v úvahu skutečnost, že by bylo třeba zavést postupy pro výjimky pro určitá vozidla vyrobená v malých sériích, vozidla z výběhu série nebo taková vozidla, která se vyznačují technickým pokrokem, který není zachycen ve zvláštních směrnicích.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Get a better translation with
8,934,724,570 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK