Results for tierfuttermitteln translation from German to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Czech

Info

German

tierfuttermitteln

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

durch diese eu‑rechtsvorschriften ist eine ordnungsgemäße rückverfolgbarkeit von gvo in tierfuttermitteln gewährleistet.

Czech

tyto evropské předpisy zajišťují řádnou sledovatelnost přítomnosti gmo v krmivech.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

6.4 die verwender von tierfuttermitteln, also die landwirte, müssen vor den aus einer solchen krise resultierenden finanziellen, sozialen und wirtschaftlichen verlusten angemessen geschützt werden.

Czech

6.4 zemědělec, jako zákazník nakupující krmiva, potřebuje přiměřenou ochranu pro případ, že dojde k pohromě, a to kvůli následným finančním, sociálním a ekonomickým ztrátám.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

spanien erzeugt im durchschnitt 20 millionen tonnen getreide im jahr und führt im durchschnitt 9 millionen tonnen ein, um den bedarf im land zu decken, der unter anderem aufgrund der nachfrage nach tierfuttermitteln gestiegen ist.

Czech

Španělsko produkuje ročně v průměru 20 milionů tun a zhruba 9 milionů tun dováží, aby pokrylo své vnitrostátní potřeby, které zčásti vzrostly v důsledku poptávky po krmivu.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die eu-rechtsvorschriften zur gewährleistung einer ordnungsgemäßen rückverfolgbarkeit von gvo in lebens- und tierfuttermitteln sollten dahingehend ausgeweitet werden, dass wirklich gvo-freie produkte auch als solche gekennzeichnet werden.

Czech

evropské předpisy určené k zajištění řádné sledovatelnosti přítomnosti gmo v potravinách a krmivech by měly být rozšířeny tak, aby se na jejich základě tyto produkty označovaly rovněž jako geneticky nemodifikované, pokud gmo skutečně neobsahují.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- die genehmigung zum inverkehrbringen des produkts soll nicht seine verwendung als nahrungsmittel für menschen oder tierfuttermittel umfassen, da die vorgelegte anmeldung diese aspekte nicht umfaßt.

Czech

- souhlas s uvedením produktu na trh by se neměl vztahovat na jeho použití jako potraviny nebo krmiva, protože předložená notifikace se těchto účelů netýká,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Get a better translation with
7,746,470,039 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK