Results for verursacherprinzip translation from German to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Czech

Info

German

verursacherprinzip

Czech

zásada „znečišťovatel platí“

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

das verursacherprinzip

Czech

systém „znečišťovatel platí“

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es gilt das verursacherprinzip.

Czech

platí zde zásada „znečišťovatel platí“.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das verursacherprinzip im sinne von art. 174 abs.

Czech

174 odst.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

aus dem nutzerprinzip wird das nutzer-/verursacherprinzip.

Czech

zásada „uživatel platí“ se mění na zásadu „uživatel/znečišťovatel platí“.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

- die sanierung verunreinigter gebiete nach dem verursacherprinzip

Czech

- asanace znečištěných oblastí podle zásady "znečišťovatel platí".

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

aus dem nutzerprinzip wird das nutzer- bzw. verursacherprinzip.

Czech

zásada „uživatel platí“ se mění na zásadu „znečišťovatel, v tomto případě uživatel, platí“.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das verursacherprinzip sollte auch im energiebereich angewendet werden.

Czech

the principle “polluter-pays” should be applied to energy.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das verursacherprinzip im sinne von art. 174 abs. 2 unterabs.

Czech

v tomto ohledu by použití zásady „znečišťovatel platí“ ve smyslu čl. 174 odst.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sie beruht auf den grundsätzen der vorsorge und vorbeugung und dem verursacherprinzip.

Czech

je založena na zásadě prevence a zásadě "znečišťovatel platí", a dále na nutnosti přijímat preventivní opatření.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

b)die kommission hat das verursacherprinzip nicht immer genügend berücksichtigt.

Czech

b)komisenevždybralazásadu„znečišťovatelplatí“dostatečně v úvahu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

2.3. vorhandensein einer abfallgebührenerhebung (für siedlungsabfälle) nach dem verursacherprinzip

Czech

2.3. existence systémů payt „plať podle toho, kolik odpadu vyhodíš“ pro komunální odpad

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

viertens wird mit den maßnahmen nicht gegen das „verursacherprinzip“ verstoßen.

Czech

za čtvrté, opatření vůbec neporušují zásadu „znečišťovatel platí“.

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

ab2010 wird das verursacherprinzip im rahmen der bestimmungen der wasser-rahmenrichtlinie eingeführt.

Czech

odroku 2010zásadaznečišťovatelplatívstoupína základě ustanovení rámcové směrnice o vodě v platnost.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

3. bei der stilllegung kerntechnischer anlagen sollte das verursacherprinzip uneingeschränkt zur anwendung kommen.

Czech

3. v celém průběhu vyřazování jaderného zařízení by měla být uplatňována zásada "znečišťovatel platí".

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

die einhaltungsquoten waren dort höher, wo das kostendeckungs- und das verursacherprinzip angewendet wurden.

Czech

míra plnění požadavku byla vyšší tam, kde se podařilo získat zpět vynaložené finanční prostředky, např. díky uplatnění zásady „znečišťovatel platí“.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

verursacherprinzip: der grundsatz, dass die kosten für die bekämpfung der verschmutzung den verursachern zuzurechnen sind.

Czech

zásada "znečišťovatel platí" : je to zásada, že náklady na opatření proti znečišťování by měl nést znečišťovatel, který znečištění způsobuje.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

4 des haftungsübereinkommens, insbesondere gemäß buchst. c gegenüber dem charterer, sind mit dem verursacherprinzip vereinbar.

Czech

4 úmluvy o odpovědnosti, zejména podle písm. c) vůči nájemci, jsou slučitelné se zásadou „znečišťovatel platí“.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

(88) nach artikel 174 eg-vertrag beruht die umweltpolitik der gemeinschaft insbesondere auf dem verursacherprinzip.

Czech

(88) podle článku 174 smlouvy o es musí být politika společenství v oblasti životního prostředí založena zejména na zásadě, že by měl platit znečišťovatel.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: IATE

German

die mittel für die zuschüsse müssen im einklang mit dem%quot%verursacherprinzip%quot% aufgebracht werden.

Czech

financování náhrad musí probíhat v souladu se zásadou "znečišťovatel platí".

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,774,270,335 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK