Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
überlegen, ob sie ihn nicht auch ablehnen wollen.
men vi lægger også vægt på, at der gennemføres en god lovgivning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich habe gesagt, wir werden überlegen, ob das das vernünftige ist.
jeg har sagt, at vi vil overveje, om det er det fornuftige.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
man muß sich dann sehr genau überlegen, ob man dafür oder dagegen stimmt.
nævnte princip.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deswegen könnte man durchaus überlegen, ob man hier eine andere regelung vorsieht.
det betyder, at ussr og også rumænien i øjeblikket falder uden for den europæiske båd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in diesen fällen ist zu überlegen, ob das führen eines kraftfahrzeuges ratsam ist.
i sådanne tilfælde bør det overvejes, om bilkørsel er tilrådelig.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
dennoch sollten innerstaatliche behörden und betreiber überlegen, ob zusätzliche schutzbestimmungen erforderlich sind.
de nationale myndigheder og operatørerne af opkrævningssystemerne bør imidlertid opfordres til at overveje, om der er behov for yderligere foranstaltninger.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ebenfalls vor, zu überlegen, ob es möglich ist, eine abgestufte pensionierung für alle einzuführen.
jeg vil blot påpege, at vor debat kun har mening, dersom den ud over et udtryk for interesse også omsættes i konkrete foranstaltninger.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission sollte überlegen, ob eine stärkere gliederung der erzeugnisgruppen die produzenten angemessener belastet.
kommissionen bør overveje, om ikke en mere præcis opdeling af produktgrupperne vil medføre en rimeligere beskatning af producenterne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
insofern sollten wir uns ernsthaft überlegen, ob wir in den städten nicht alle aufs fahrrad umsteigen.
rogalla (s). — (de) hr. formand, mine damer og herrer, hvis de måske savner en eller anden kollega, der ikke kan være her mere i dag, kan jeg berolige dem: vedkommende er på vej hjem på cykel og måtte af denne grund tage afsted lidt tidligere.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2004wird die kommission überlegen, ob diese regelung auf weitere gase und andere sektoren ausgedehnt werden soll.
i 2004 vil kommissionen overveje at udvide ordningen med andregasser og andre erhvervssektorer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bei Änderungsantrag nr. 4 werde ich mir überlegen, ob sich der standpunkt des parlaments zum ausdruck bringen läßt.
vedrørende ændringsforslag nr. 4 vil jeg overveje, om vi kan få givet udtryk for parlamentets holdning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es wäre auch zu überlegen, ob man später nicht die richtlinie 87/404 über einfache druckgeräte einbeziehen könnte.
dette betyder imidlertid ikke, at risikomomenterne her ikke er erkendt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jedenfalls müssen wir überlegen, ob die regierungen durch den gewählten titel beflügelt werden, unserem anliegen zuzustimmen.
jeg vil bede om. at vi koncentrerer os om beskæftigelsen og sikrer, at når vi skaber betingelserne, så skader vi ikke dem. der skaber arbejdspladserne. serne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
was den vertrag von amsterdam betrifft, könnten wir überlegen, ob wir etwas zur vorbereitung des neuen vertrages beitragen können.
hvad amsterdam-traktaten angår, er det muligt at tænke i sådanne baner som, hvorvidt vi kunne gøre noget forberedende for den nye traktat.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
deshalb müssen wir überlegen, ob wir einen eu-fernsehkanal schaffen sollten, der sich mit der politik der eu befasst.
vi skal så overveje, om vi skal skabe en eu-fjernsynskanal, der beskæftiger sig med eu-politik.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die kommission sollte überlegen, ob sie die antragsteller zur anwendung der methode des logischen rahmens (logical framework) verpflichtet.
og i den forbindelse bør den atter overveje behovet for, at ansøgerne udarbejder logiske rammer.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
[wäre zu überlegen, ob die punkte der rubrik i ausschließlich auf der ebene der antici-gruppe behandelt werden sollten?]
[burde man overveje kun at behandle i-punkterne i antici-gruppen?]
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: