Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fünftel übertreffen.
udtrykt i ecu pr. ansat er disse forskelle endnu større (forhold ca. 1:3).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er wird mich nie übertreffen.
han overgår mig aldrig.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sie übertreffen mich um zwei jahre.
de slår mig med to år.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die eu wird ihr kollektivziel deutlich übertreffen.
eu’s kollektive forpligtelser vil blive opfyldt med en klar margen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die straßentransporte übertreffen dabei alles andere.
landevejstransporterne er langt den største transportform.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die geschehnisse im sudan jedoch übertreffen alles.
man opbygger erfaring med anvendelse af risikoanalyse.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieses ziel wollen wir erreichen oder sogar übertreffen.
den er udtryk for et mål, vi ønsker at nå og endog overgå.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
es geht hier nicht darum, sich gegenseitig zu übertreffen.
det drejer sig ikke om at kaste sig ud i indbyrdes konkurrence.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
angelegenheiten, die die technische hilfe übertreffen, zu erörtern.
drøfte emner vedrørende aktiviteter i forbindelse med faglig bistand.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
an dere aktionen übertreffen wiederum die in sie gehegten erwartungen.
det må dog samtidig siges, at der til gengæld er andre, der overstiger vore forventninger.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auf einigen gebieten übertreffen eu-länder die usa und japan.
på nogle områder findes der eu-lande, der spiller usa og japan af banen, f.eks.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser könnte hinter dem aktuellen ziel zurückbleiben oder es auch übertreffen.
besparelserne kan blive mindre end eller overstige det forventede niveau.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
400 städte wollen energiepolitische 20%-zielsetzung der eu mit bürgermeisterkonvent übertreffen
400 byer påtager sig med en borgmesteraftale under kommissionens ledelse at gå videre end eu's 20 %-energimål
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
bei manchen kreditinstituten übertreffen die nicht bilanzierten geschäfte ihr gesamtes bilanzvolumen.
i mange kreditinstitutter overstiger de ikke-balanceførte poster den samlede balance.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dies würde selbst die kosten des von cern verwirklichten speicherrings bei weitem übertreffen.
dette ville endog langt overgå omkostningerne i forbindelse med den af cern realiserede lagerring.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir lassen uns in unserem eifer, den bauern zu helfen, nicht übertreffen.
vi lader os ikke overgå i vor iver efter at hjælpe landbrugerne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
unser oberstes ziel ist die gestaltung von produkten, die die erwartungen unserer kunden übertreffen.
plus, the rechargeable battery provides 12 hours of play time on a single charge.
Last Update: 2013-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
2.10 die renditen von verwaltern alternativer investmentfonds übertreffen grundsätzlich diejenigen des herkömmlichen börseninvestments.
2.10 de alternative investeringsfonde har konsekvent haft et afkast, der var højere end de konventionelle investeringer på aktiemarkedet.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
durchschnitt entsprechen oder diesen sogar übertreffen, und dies trotz fehlender oder geringer steigerung der inlandsnachfrage.
gerne af devalueringen forsvinder, og de strukturbetingede svagheder i deres handelsbalance begynder at kunne mærkes igen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
grundsätzlicher betrachtet könnte die lohnentwicklung die derzeitigen erwartungen übertreffen und die preissetzungsmacht in marktsegmenten mit geringem wettbewerb zunehmen.
mere grundlæggende kan lønudviklingen blive kraftigere end forventet, og det er muligt, at virksomhedernes « pricing-power » inden for markedssegmenter med begrænset konkurrence vil stige.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality: