From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vielmehr bewogen mich andere gründe dazu:
det var af andre grunde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
welche beweggründe haben uns letztlich dazu bewogen?
jeg har selv en lille andel i en virksomhed på dette område.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der mißerfolg von 1954 hat die mitgliedstaaten zur vorsicht bewogen.
men med tanke på fiaskoen i 1954 ønskede traktatens fædre ikke at skræmme staterne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
all diese gründe hätten ihn zu seiner gegenstellungnahme bewogen.
af alle disse grunde havde han fremlagt en modudtalelse.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
was hat den rat damals bewogen, diese verordnung zu verabschieden?
hvad var det, der i sin tid fik rådet til at vedtage denne forordning?
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ein zweiter aspekt hat mich bewogen, dem bericht nicht zuzustimmen.
et andet element har medvirket kraftigt til, at jeg har afvist at vedtage denne betænkning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
sie haben den ausschuß auch dazu bewogen, seine arbeitsweise zu hinterfragen.
disse nye ansvarsområder har affødt overvejelser over sagsbehandlingen i Øsu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es gibt gute gründe, die ihn zur erarbeitung dieser stellungnahme bewogen haben.
de bekymringer, som lå til grund for udtalelsens udarbejdelse, havde godt hold i virkeligheden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
was hat den gipfel bewogen, so wenig aufgeschlossenheit für demokratie zu beweisen?
hvordan kunne det dog falde topmødet ind at udvise så ringe fornemmelse for demokrati?
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
zweitens sollen auch die drittländer bewogen werden, ilo-vereinbarungen zu übernehmen.
for det andet skal tredjelandene også tilskyndes til at underskrive ilo-konventionerne.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
dies hat die kommission bewogen, die von ihr vorgeschlagenen mit verantwortungsabgaben entsprechend zu er höhen.
fællesskabets tilstedeværelse gav mulighed for at tilkendegive medlemsstaternes fælles holdning til alle de vigtigste spørgsmål.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das hat uns zu der entscheidung bewogen, keine neuen stellen im stellenplan für 1982 zu schaffen.
det skyldes, at der ikke er nogen ledelse. men det skal generalsekretæren ikke tage personligt, for sådan er det ikke ment.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dementsprechend hat uns auch das jährliche programm der kommission betreffend die rechtsetzung bewogen, entschließungsanträge einzureichen.
vi ved, at kommissionen har tilstillet det europæiske råd i bruxelles et vigtigt dokument om subsidiaritetsprincippet, hvori den tager stilling og endog udformer en doktrin om subsidiaritetsprincippet - med meget konkrete konsekvenser, eftersom den foreslår, at det og det direktivforslag og det og det gældende direktiv trækkes tilbage, eller den tager stilling til det, som man har kaldt »den fransk-britiske liste«.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das reicht also nicht aus und hat mich bewogen, herrn elles einen aufschub der entlastung zu empfehlen.
vi håber, at projektet vil kunne virke med fem medlemsstater inden udgangen af 1999, men der har været adskillige vanskeligheder, som de ved.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher obliegt es mir, näher zu erläutern, welche motive den umweltausschuß wirklich zu dem antrag bewogen.
alle borgere bør nyde godt af den bedst mulige pleje under hensyntagen til den bedst mulige livskvalitet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
5.9 frage 9: mit welchen anreizen könnten hausbesitzer zur verbesserung der energieeffizienz bewogen werden?
5.9 spørgsmål 9: bygningsejeres incitamenter til at forbedre energieffektiviteten
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
die umstrukturierung bestimmter industriezweige und die dadurch in den städtischen regionen hervorgerufene arbeitslosigkeit habe viele bürger dazu bewogen, wieder aufs land zurückzukehren9.
omstruktureringen af visse industrisektorer og den arbejdsløshed, denne har ført med sig i byområderne, har bevirket, at mange borgere i ansøgerlandene er taget ud på landet igen9.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die notwendigkeit, wachstum, beschäftigung und wettbewerbsfähigkeit zu stärken, hat den europäischen rat bewogen, sich dem thema der investitionen zuzuwenden.
nødvendigheden af at sikre væksten, beskæftigelsen og konkurrenceevnen har ligeledes fået det europæiske råd til at beskæftige sig med det emne, der hedder investeringer.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
1.1.1 der ewsa billigt insgesamt die gründe, die die kommission zur vorlage des dritten energie-legislativpakets bewogen haben.
1.1.1 eØsu ser som helhed positivt på kommissionens bevæggrunde for at fremlægge en tredje lovpakke vedrørende energi, der juridisk og økonomisk set er et komplekst og vanskeligt emne, som har affødt modsatrettede holdninger og reaktioner.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
de beide voet-beencombinaties worden naar voren bewogen tot de voeten op een natuurlijke manier op de vloer rusten, zo nodig tussen de bedieningspedalen in.
4.7.1.1 både fötterna och benenheterna skall flyttas framåt så att fötterna får ett normalt läge på golvet, mellan pedalerna om så krävs.
Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality: