From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich spreche mich dagegen aus, dass wie bisher die kosten einfach auf die landwirte abgewälzt werden.
jeg er imod, at omkostningerne som hidtil bare skubbes over på landmændene.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
zuerst sagte man uns, die kosten müßten die werktätigen tragen.
vi har tidligere fået at vide, at arbejdstagerne må betale omkostningerne.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
zuerst sagte man uns, die kosten müßten die werktätigen tragen. nun sollen sie die sozialversicherungsträger übernehmen.
at indføre foranstaltninger, som lægger yderligere omkostninger over på vareproduktionen, er noget, som må betragtes meget varsomt. ·
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bitte darum, dass wir uns auf diese zahl einigen, uns die kosten teilen und eine angemessene anzahl beobachter entsenden.
jeg vil opfordre til, at man bliver enige om dette antal, deler udgifterne og sender et relevant antal observatører af sted.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
lassen sie uns die kosten und den umfang der ausschüsse über prüfen, die regeln und vorschriften mit zu vielen un wichtigen details belasten.
averroes' forløb i islam er mildest talt mystisk og stemmer under alle omstændigheder ikke overens med den ortodokse islam.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
natürlich bietet uns die kommission auch durchaus einen einblick in die bereiche, die noch nicht geregelt sind, in die tarife, die kapazitätsbeschränkung, die kosten der flugdienste und des marktzugangs.
jeg er stadig ikke sikker på, hvornår vi får forelagt den for længe siden bebudede pakke om disse slots, hr. kommissær.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission enthält uns die wahrheit über die kosten vor, und diese wahrheit bedeutet, dass es doch wohl etwas anderes ist, die gesamte bevölkerung in griechenland postalisch zu versorgen als in den niederlanden.
kommissionen nægter at fortælle os sandheden om omkostningerne, som trods alt er, at det ikke er det samme at betjene samtlige kunder i grækenland som at betjene samtlige kunder i nederlandene.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
zur illustration des finanziellen aspekts sollen uns die kosten für die beseitigung der in der volkswirtschaft der kanarischen inseln anfallenden papier- und kartonagenverpackungsabfälle, die zur entsorgung auf die iberische halbinsel verbracht werden müssen, als beispiel dienen: 30 ecu pro tonne.
»rådet godkender, på kommissionens forslag, foran staltninger til økonomiske incitamenter. i tilfælde af manglende foranstaltninger på ef-plan kan medlemsstaterne træffe...« osv.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese abfälle einfach auf deponien zu kippen, weil es billiger ist, ist heute nicht mehr akzeptabel, wenn man die kosten für die umwelt, die menschliche gesundheit und die gesellschaft bedenkt.
blot at efterlade dette affald i deponeringsanlæg, fordi det er billigere, er ikke længere nogen løsning, når vi er klar over, hvilken pris det har for miljøet, menneskets helbred og samfundet.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
sie ist für uns die logische entwicklung des einheitlichen binnenmarktes, denn die kosten für devisengeschäfte stellen ein ebenso großes hindernis für die freizügigkeit des handels dar wie unterschiedliche technische normen oder unvereinbare gesundheits- und sicherheitsbestimmungen. wir haben auch die funktion des geldes im blick.
vi appellerer derfor til fagforeningerne og alle venstrefløjens alternative kræfter om at gribe ind, så de kan samles, opbygge solidaritet og øve pres med henblik på ændring af Ømu-planerne og på en radikal ændring af ret ningslinjerne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser unterschied kann zu spekulativen praktiken der vermarktungsorganisationen führen, die auf rechnung verschiedener nationaler interventionsorganisationen getreide einlagern. kann uns die kommission daher mitteilen: welche maßnahmen hat sie ergriffen oder gedenkt sie zu ergreifen, damit mögliche betrügereien während der genannten Übergangsperiode vermieden werden?
eftersom denne forskel kan bevirke, at handelsfolk oplagrer korn på forskellige nationale interventionsorganisationers regning af profithensyn, kan kommissionen oplyse: hvilke foranstaltninger den allerede har truffet eller agter at træffe for at forhindre eventuelt svig i overgangsperioden?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
leider wurde dies nicht getan, und leider gibt uns die geschichte recht, und jetzt sind wir gezwungen, im namen der verbraucher protest gegen die unterschiedlichen praktiken in den verschiedenen ländern zu erheben. sie bewirken letztlich, daß dem bürger und verbraucher nicht bewußt wird, daß der euro schon eingeführt ist und die kosten folglich verschwinden müßten.
det skete desværre ikke, og desværre giver historien os ret, og nu er vi tvunget til at tale og hæve stemmen i protest på vegne af forbrugerne på grund af den forskellige praksis, der findes i de forskellige lande, og som kort sagt er medvirkende til, at borgeren, forbrugeren ikke opfatter, at euroen allerede er her, og at omkostningerne som følge heraf burde forsvinde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
viertens erlaubt sie den gegnern der gemeinschaft, sich dies im innern des jeweiligen lan des zunutze zu machen, als vernachlässigung des landes und der sprache darzustellen und fünftens dürfen uns die kosten, die als rechtfertigung für die beschränkung des demokratischsten von den gründen der gemeinschaft verankerten grundsatzes angeführt werden, am wenigsten in unserer entscheidung beeinflussen; für den fall, daß wir die bildung einer besonderern arbeitsgruppe beschließen — womit ich nicht einverstanden bin —, schlage ich daher vor, daß die arbeitsgruppe sich darauf beschränken sollte, mit tel und wege dafür zu finden, wie sich die sogenannten hohen kosten decken lassen.
for det fjerde gør den det muligt for modstandere af fællesskabet at udnytte dette i det enkelte lands indenrigspolitik ved at fremstille det som tilsidesættelse af landet og sproget, og for det femte må omkostningerne, der fremføres som retfærdiggørelse for begrænsningen af den mest demokratiske af de principper, der af grund læggerne blev fastlagt for fællesmarkedet, allermindst øve indflydelse på vor beslutning; i det tilfælde, at vi vedtager nedsættelse af en særlig arbejdsgruppe — hvormed jeg ikke er indforstået — foreslår jeg derfor, at arbejdsgruppen skulle indskrænke sig til at finde midler og veje for, hvordan de såkaldte høje omkostninger kan dækkes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: