Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
entschuldigen sie die unterbrechung.
jeg beklager denne afbrydelse.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die umstände, die den leistungsanspruch ändern können.
forhold, der kan ændre retten til ydelser.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
d) die umstände, die den leistungsanspruch ändern können.
d) forhold, der kan ændre retten til ydelser.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
bitte entschuldigen sie die unannehmlichkeiten, die ihnen aufgrund dieser entscheidung möglicherweise entstehen.
jeg undskylder for den ulejlighed dette måtte påføre dem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- die umstände, die zu einer kurzzeitigen verschmutzung führen können,
- hvilke forhold der sandsynligvis vil medføre kortvarig forurening
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wir verstehen die umstände, die die regierung Österreichs dazu veranlassten, sie vorzulegen.
vi forstår de bevæggrunde, som den østrigske regering har haft til at fremsætte det.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
entschuldigen sie bitte, aber da müssen sie die geschäftsordnung schon ganz genau lesen.
undskyld, men de bliver nødt til at læse forretningsordenen meget omhyggeligt.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
pitt (s). - (en) frau präsidentin, entschuldigen sie die frage.
cinciari rodano (com). — (it) hr. pisani kommissionsmedlem, da de talte ved mødet i udvalget om udvikling, meddelte de os, at der ville blive afholdt et møde for at koordinere medlemslandenes og fællesskabets aktioner.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die folgenden ausführungen vermitteln ein besseres verständnis für die umstände, die zu dieser entwicklung führten.
den udvikling, som er skitseret i det følgende« vil gøre det lettere at forstå baggrunden for sådanne ændringer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
im gegenteil: angesichts der umstände, die ich schon erwähnte, gewinnt sie noch an bedeutung.
social samhørighed er måske den europæiske fælles akts mere grundlæggende fænomener.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dasselbe gilt natürlich auch für die dienstleistungen, die ich bereits erwähnt habe.
det gælder for to sektorer, som netop er særdeles vigtige for det europæiske fælles skab.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die umstände, die eine Überkompensierung von mehr als 10 % erfordern, sind der Überwachungsbehörde in der anmeldung darzulegen.
der skal i anmeldelsen til tilsynsmyndigheden redegøres for de særlige forhold, der kan begrunde en overkompensation med over 10 %.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
es werden die umstände, die den empfänger in schwierigkeiten gebracht haben, sowie maßnahmen zu deren lösung beschrieben.
den beskriver de omstændigheder, der førte til virksomhedens vanskeligheder, og kortlægger foranstaltninger til at rette op på vanskelighederne.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
die umstände, die zur gewährung dieser ausnahme geführt haben, sind unverändert. daher sollte diese weiter gelten.
de forhold, der begrunder undtagelsen, er uændrede, og undtagelsen bør derfor fortsat gælde.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
die frage betraf auch probleme, die ich bereits letztes mal, als ich im umweltausschuß war,
der har fundet drøftelser sted, og jeg kan sige, at det er mit indtryk, at vi i meget høj grad arbejder efter de samme retningslinjer, og det vil altså sige retningslinjer, som i meget vid udstrækning lader det være op til medlemslandene i en længere periode at få formuleret en politik og i givet fald også en afgift på det pågældende område.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bestehen die umstände, die die einführung der schutzmaßnahmen gerechtfertigt haben, fort, können die maßnahmen um bis zu zwei jahre verlängert werden.
hvis de omstændigheder, der lå til grund for indførelsen af beskyttelsesforanstaltninger, fortsat er til stede, kan de pågældende foranstaltninger forlænges med en yderligere periode på højst to år.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der kommission liegen genügend anscheinsbeweise dafür vor, dass die umstände, die zur einführung der maßnahmen geführt hatten, sich dauerhaft geändert haben.
kommissionen har fået forelagt tilstrækkeligt umiddelbart bevis for, at de omstændigheder, der lå til grund for indførelsen af de gældende foranstaltninger, har ændret sig, og at disse ændringer er af varig karakter.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) da die umstände, die zur gewährung dieser ausnahme geführt haben, unverändert sind, sollte die ausnahme weiter gelten.
(4) de forhold, der begrunder undtagelsen, er uændrede, og undtagelsen bør derfor fortsat gælde.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
das ist der fall bei den berühmten left overs, über die ich bereits geredet habe.
det er tilfældet med de kendte left overs, jeg allerede har omtalt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
der umweltausschuß hat eine ganze reihe von Änderungsanträgen eingereicht, die ich bereits prüfen konnte.
vi har endvidere brug for en etisk konsensus i europa — for ikke at sige: i verden — om mulige anvendelser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: