Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
landwirtschaftliche infrastrukturanlagen
bedriftsinfrastruktur
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
es wird dargelegt, daß be stimmte infrastrukturanlagen fehlen; die beschlüsse zur durchführung der
i programmet anføres, at visse infrastrukturer er utilstrækkelige, men at beslutningerne om iværksættelse af disse projekter træffes senere som led i regionalplanen.
darlehen lich kmu, die entwicklung des finanzsektors sowie die verbesserung der infrastrukturanlagen und der umweltbedingungengelegt.
banken genoptog sin aktivitet i syrien, idetden finansierede anlæg for eltransformation og -transmission.
der sp führt die kritischen infrastrukturanlagen sowie die zu ihrem schutz bestehenden oder durchgeführten sicherheitsmaßnahmen auf.
i sikkerhedsplanen for operatører indkredses de kritiske infrastrukturaktiver, og det præciseres, hvilke sikkerhedsløsninger der er iværksat eller er ved at blive gennemført med henblik på at beskytte dem.
infrastrukturanlagen für eine kleine industriezone in scunthorpe (yorkshire and humberside) scunthorpe borough council
infrastrukturer til et lille industri område i scunthorpe (yorkshire and humberside) scunthorpe borough council
auf vorhaben zur sanierung von unternehmen und zur in standsetzung von infrastrukturanlagen entfiel fast die hälfte des gesamtbetrags der finanzierungen.
finansieringsbidragene til rehabilitering af virksomheder og istandsættelse af infrastrukturer udgjorde knap halvdelen af det samlede beløb.
b) infrastrukturanlagen wie gleise und stellwerke soll ten den örtlichen einheiten zugerechnet werden, die für sie zuständig sind.
jernbane- og lufttransportaktiviteter behandles bedst' ved hjælp af en pseudo-top-down metode.
anhang 1.4 vermittelt zusätzliche informationen über die vorgesehenen maßnahmen zur verbesserung der infrastrukturanlagen für den schienengüterverkehr in europa.
bilag 1.4 indeholder flere enkeltheder om de planlagte foranstaltninger til forbedring af infrastrukturen til europæisk jernbanegodstransport.
ausbau der infrastrukturanlagen des eisenbahnknotenpunkts im gebiet von porto (nordportugal) gabinete do nó ferroviário do porto 6 142,0 mio pte
forbedring af anlæggene i ¡ernbaneknudepunktet porto (nordportugal) gabinete do nò ferroviàrio do porto 6 142,0 mio pte
im zuge der fortschreitenden europäischen integration und der vereinheitlichung des binnenmarktes ist ein ausbau der infrastrukturanlagen erforderlich, die die transeuropäischen verbindungen verbessern bzw. dem umweltschutz dienen.
traktaten om den europæiske union lægger hovedvægten på styrkelse af den økonomiske og sociale samhørighed, som regionudvikling er en væsentlig del af.
4.1 bei der bereitstellung oder beschaffung von verkehrsdiensten und infrastrukturanlagen ist es wichtig, dass im rahmen der vertraglichen leistungsbeschreibung den sicherheitsauflagen in vollem umfang rechnung getragen wird.
4.1 det er vigtigt, at der ved udbydelse eller køb af offentlige transportydelser og infrastruktur tages fuldt hensyn til de i kontraktspecifikationerne fastsatte sikkerhedsforpligtelser.
darüber hinaus ist es gemäß artikel 27 des vorliegenden vorschlags schon jetzt möglich, besondere rechte zu gewähren, um zum beispiel die entwicklung neuer oder besonders geeigneter infrastrukturanlagen zu fördern.
desuden er der allerede sørget for, at det er muligt at tildele særlige rettigheder for at muliggøre udviklingen af f.eks. en ny eller dedikeret infrastruktur i artikel 27 af det eksisterende forslag.
dieser allgemeine grundsatz gilt lediglich für den bau von infrastrukturanlagen durch die mit gliedstaaten; er präjudiziell nicht die bewertung möglicher beihilfelemente im zusammenhang mit einer vorzugsbehandlung bestimmter unternehmen bei der nutzung der infrastruktur.
dette generelle princip gælder kun for medlemsstaternes opførelse af infrastrukturer og vedrører ikke vurderingen af mulige støtteelementer som resultat af specifikke selskabers fortrinsbehandling ved brug af infrastrukturen.
das verfahren zur erstellung von sicherheitsplänen („sp“) führt die kritischen infrastrukturanlagen der eki sowie die sicherheitslösungen auf, die zum schutz dieser anlagen bestehen oder noch umgesetzt werden.
ved hjælp af proceduren vedrørende sikkerhedsplanen for operatører identificeres de kritiske infrastrukturaktiver i forbindelse med den europæiske kritiske infrastruktur, samt hvilke sikkerhedsløsninger der findes eller gennemføres med henblik på at beskytte dem.
es müssen obergrenzen festgelegt werden, um den unvorhersehbaren folgen vorzubeugen, die die schrittweise abtretung von hoheitsbefugnissen auf dem gebiet der raumordnung und der großen öffentlichen infrastrukturanlagen haben, über die die staaten bzw. die öffentliche hand herkömmlich verfügen.
der bør fastsættes tærskler for at undgå, at en gradvis opgivelse af den overhøjhed, som traditionelt hører til medlemsstaterne eller til den offentlige myndighed, der har ansvaret for fysisk planlægning og planlægning af vigtige kollektive infrastrukturer, får uforudsete følger.
schließlich machen die durch die industrialisierung hervorgerufenen umweltschäden sowie das fehlen oder die Überalterung verschiedener infrastrukturanlagen (insbesondere im bereich der wasserversorgung und abwasserbeseitigung) oft erhebliche sanierungsinvestitionen erforderlich, bevor neue industriezweige angesiedelt werden können.
endelig er det industrielle miljøs forfald samt visse infrastrukturers utilstrækkelighed eller forældede karakter (især infrastrukturerne for vandforsyning, kloakering og spildevandsbehandling) ofte grunden til, at der må foretages betydelige investeringer og udbedringsarbejder, inden der kan etableres nye industrier.