Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mit der integration wurden die jahrhundertealten differenzen zwischen den ländern europas beigelegt.
det er takket være denne integration lykkedes at løse de ældgamle konflikter mellem europæiske lande.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
diese traurige diaspora darf doch nicht die einzige zukunftsperspektive dieser jahrhundertealten nation sein.
denne århundreder gamle nation må da have andre fremtidsudsigter end sådan en trist diaspora.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
stellen die jahrhundertealten beziehungen zwischen großbritannien und indien etwa eine gleichberechtigte partnerschaft dar?
ligeværdige partnerskaber, er det de hundredårige forbindelser mellem storbritannien og indien?
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
und der eigentliche waldbestand mit seinen jahrhundertealten baumriesen ist durch die sich ausbreitende forstwirtschaft bedroht.
skoven og træerne, der er hundreder af år gamle, trues samtidig af indgribende skovbrugsaktiviteter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jeder mitgliedstaat besitzt seine eigenen sozialstrukturen und rechtstraditionen, die auf jahrhundertealten historischen gegebenheiten beruhen.
hver medlemsstat har sit samfundsmonster og sine særlige retstraditioner, der er resultat af en århundredgammel historisk udvikling.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dadurch, daß wir dies gemeinsam tun, können wir die jahrhundertealten mauern des hasses niederreißen. reißen.
vi kan ikke blande flere problemer sammen og foreslå enfige nerel løsning, men hvad der forekommer helt klart, er, at den europæiske forpligtelse, den demokratiske forpligtelse og afståelsen fra voldelige handlinger er til gavn for alle, og derfor glæder vi os i dag over denne aftale og over, at hele den irske befolkning fra nord til syd vil være europæiske, når freden og en fremtid i demokrati er sikret for deres børn og for fremtiden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der "holsteiner karpfen" wird als speisefisch in traditionellen teichwirtschaften mit einer jahrhundertealten geschichte erzeugt.
"holsteiner karpfen" produceres som spisefisk i traditionelle dambrug, hvis historie strækker sig over flere århundreder.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
man kann keine gute zukunft nur aus der erinnerung aufbau en, vor allem, wenn diese von jahrhundertealten konflikten geprägt ist.
befolkningerne i det tidligere jugoslavien bør opbygge en afbalanceret fred.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wie einige vorredner sagten, sind die weinkultur und die weinproduktion bestandteil des kulturellen erbes zahlreicher europäischer regionen und teil ihrer jahrhundertealten geschichte.
som det allerede er blevet sagt her i dag, er vindyrkning og vinfremstilling en meget væsentlig del af visse europæiske regioners kulturarv og tusindårige historie.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
die an die barentssee und die ostsee grenzenden regionen der mit gliedstaaten der eu und der russischen föderation müs sen ihre jahrhundertealten wirtschaftlichen und kulturellen bindungen wieder aufnehmen.
de re gioner i eu's medlemsstater og den russiske føderation, der grænser op til barentshavet og Østersøen, skal genoptage de århundredgamle økonomiske og kulturelle bånd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in der eröffnungssitzung war der präsident der portugiesischen republik, herr mario soares, anwesend, der insbesondere auf die jahrhundertealten bindungen seines landes zu afrika hinwies.
under åbningen var den portugisiske republiks præsident mario soares til stede, og han talte bl.a. om de hundredårige forbindelser mellem portugal og afrika.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber der westen hat diese stadt, träger einer jahrhundertealten deutschen und europäischen kultur, die stadt eines der größten europäischen philosophen, immanuel kant, stalins archipel gulag ausgeliefert.
men vesten udleverede byen med en ældgammel tysk og europæisk kultur, en af europas største filosoffers. immanuel kants, by til stalins gulag Øhavet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die bretonische tradition der wurstherstellung ist jahrhundertealt.
der er blevet produceret charcuterivarer i bretagne i århundreder.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality: