From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die veröffentlichungspflichten wurden geändert, so dass nur noch eine kurzmitteilung im amtsblatt der europäischen union veröffentlicht werden muss.
kravene om offentliggørelse er ændret, idet offentliggørelsen i den europæiske unions tidende begrænses til en kortfattet bekendtgørelse.
dieser abschnitt verlangt nur angaben, die in einer vorlaufigen kurzmitteilung, nicht aber in einer mitteilung gemäß artikel 19 absatz 3 verwendung finden.
i dette afsnit 5 ønskes kun oplysninger til en kon foreløbig meddelelse, ikke til en meddelelse offendiggjon i henhold til artikel 19, stk. 3. iΊ denne liste er imidlenid ikke udtømmende, og de anmeldende panet kan henvise dl andre faktorer.
n u l l die qualität muss der quantität weichen, charme, stil und besinnlichkeit verschwinden mit jeder hastig geschriebenen e-mail oder kurzmitteilung.
kvalitet må vige for nullkvantitet. elegance, stil og eftertænksomhed forsvinder med hver hastigt nedskrevne epost eller sms.
die kommission wird möglicherweise kurz nach eingang der anmeldung eine kurzmitteilung veröffentlichen, mit der dritte aufgefordert werden, sich zu der angemeldeten vereinbarung zu äußern (2). da die
umiddelbart efter modtagelsen af en anmeldelse kan kommissionen offentliggøre en kort meddelse, hvori interrescrede tredjemænd opfordres ril at fremsætte bemærkninger til den pågældende aftale (2).
ersetzung privater herkömmlicher briefpost durch kurzmitteilungen oder bildübertragung über das mobiltelefon (nicht ersetzt; geringfügig ersetzt; bedeutend ersetzt; überwiegend oder vollständig ersetzt; nicht zutreffend)
i hvor høj grad privat konventionel brevpost er blevet erstattet af tekstbeskeder eller billedbeskeder via mobiltelefon (slet ikke; i mindre grad; i betydelig grad; i overvejende grad eller fuldt ud; ikke relevant).