Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
magst du es?
kan du lide det?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
magst du französisch?
kan du lide fransk?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
magst du gerne zeichentrickfilme?
er du vild med tegnefilm?
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
wohnst du hier?
bor du her?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
welches fernsehprogramm magst du am liebsten?
hvilket tv-program kan du bedst lide?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
warum bist du hier?
hvorfor er du her?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
was magst du lieber, weißwein oder rotwein?
hvad kan du bedst lide, hvidvin eller rødvin?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
welche jahreszeit magst du am liebsten, frühling oder herbst?
hvilken årstid kan du bedst lide, forår eller efterår?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
was für ein zufall! was machst du hier?
sikke et tilfælde!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wie man reh oder hirsch ißt, magst du es essen; beide, der reine und der unreine, mögen es zugleich essen.
men du skal spise det, som man spiser gazeller og hjorte; både urene og rene må spise det.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
magst du ihm trauen, daß es deinen samen dir wiederbringe und in deine scheune sammle?
er vildoksen villig at trælle for dig, vil den stå ved din krybbe om natten?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
magst du dich auf das tier verlassen, daß es so stark ist, und wirst es dir lassen arbeiten?
det ransager bjerge, der har det sin græsgang, det leder hvert græsstrå op.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
von einem fremden magst du es einmahnen; aber dem, der dein bruder ist, sollst du es erlassen.
udlændinge må du kræve; men det, du har til gode hos din broder, skal du give afkald på.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heimlich magst du seufzen, aber keine totenklage führen; sondern du sollst deinen schmuck anlegen und deine schuhe anziehen. du sollst deinen mund nicht verhüllen und nicht das trauerbrot essen.
suk i stilhed og hold ikke døde klage, bind huen på og tag sko på fødderne, tilhyl ikke dit skæg og spis ikke sørgebrød!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wer das ist und an welche adresse man schreiben soll, kannst du hier herausfinden: europarl.europa.eu
du kan nde ud af, hvem det er, og hvad adressen er, her: europarl.europa.eu/
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hör auf herumzuzappeln und sag mir, was du hier suchst… hier gibt es nichts zum klauen… da musst du woandershin.
hold op med at danse omkring, og sig mig, hvad du laver her … der er ikke meget at stjæle her … du er kommet til det forkerte sted.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und kam daselbst in eine höhle und blieb daselbst über nacht. und siehe, das wort des herrn kam zu ihm und sprach zu ihm: was machst du hier, elia?
der gik han ind i en hule og overnattede. da lød herrens ord til ham: "hvad er du her efter, elias?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so wollen wir das holz hauen auf dem libanon, wieviel es not ist, und wollen's auf flößen bringen im meer gen japho; von da magst du es hinauf gen jerusalem bringen.
så vil vi fælde så mange træer på libanon, som du har brug for, og sende dig dem i tømmerflåder på havet til jafo; men du må selv få dem op til jerusalem."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
möchtest du ein spiel machen, dein wissen testen und noch mehr über europa erfahren? das kannst du hier: europa.eu/europago/explore
har du lyst til at spille spil, teste din viden og lære mere om europa?så gå ind på europa.eu/europago/explore
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da das elia hörte, verhüllte er sein antlitz mit seinem mantel und ging heraus und trat in die tür der höhle. und siehe, da kam eine stimme zu ihm und sprach: was hast du hier zu tun, elia?
og da elias hørte den, hyllede han sit hoved i sin kappe og gik ud og stillede sig ved indgangen til hulen; og se, en røst lød til ham: "hvad er du her efter elias?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting