Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
direktor für nachschub und verkehr
direktør for forsynings- og transporttjenesten
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 3
Quality:
nachschub aus den vereinigten staaten aufzunehmen.
en anden fremgangsmåde henimod fælles løsninger er specialisering.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die erlöse wurden zum nachschub der vorräte genutzt.
botswana: husdyrudvikling (får og geder)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
während der kampf handlungen sorgen sie für den nachschub an waffen und für die verpflegung.
når der ikke kæmpedes, sørgede de for forsyningen af våben og mad.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Über termez läuft der gesamte nachschub von allen truppen, die in afghanistan stationiert sind.
termez er transitpunkt for alle tropper, som udstationeres i afghanistan.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
diesen nachschub können die west europäer ohne hilfe der amerikanischen kriegsflotte nicht mehr sicher stellen.
for forskningsarbejdet har til formål prismæssigt at gøre forsvarssystemerne billigere end angrebsraketterne kan være.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn ihr vorrat an descovy zu ende geht, holen sie sich bitte rechtzeitig nachschub von ihrem arzt oder apotheker.
når de snart ikke har mere af descovy, skal de bede om mere fra lægen eller på apoteket.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
der potentielle nachschub an arbeitskräften wird im programmzeitraum erheblich zunehmen, während weitere arbeitsplatzverluste in der stahlindustrie zu erwarten sind.
det potentielle udbud af arbejdskraft forventes at stige betydeligt i program perioden, medens der forventes en yderligere nedgang i beskæftigelsen i stål industrien.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn diese flotte übt seit mehr als einem jahrzehnt, wie sie in einem ernstfall den überseeischen nachschub nach europa unterbrechen könnte.
det er tværtimod en af de bedste diplomatiske sejre med held at tale den anden fra det, som man selv vil have.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn sie wissen, das land ist voll gestopft mit waffen, und man sagt, daß die kleine befreiungsarmee aus diesem land nachschub erhält.
kom missionen udarbejdede en meddelelse om emnet allerede for halvandet år siden, så det var på høje tid at tage sagen op til behandling i parlamentet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der vorschlag könnte jedoch angesichts des krieges im irak sowohl engpässe bei der versorgung mit den betreffenden rohölen als auch beim nachschub für raffinierungszwecke in der eu nach sich ziehen.
forslaget kan imidlertid føre til både forsynings- og raffineringsvanskeligheder i eu, navnlig i lyset af krigen i irak.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
danach bzw. nach verbrauch ihrer vorräte muß der um hilfe ersuchende mitgliedstaat die versorgung der einsatzteams und den normalen nachschub für ihre ausrüstungen in vollem umfang gewährleisten.
når deres lager er opbrugt, foretages alle forsyninger af subsistensmidler til indsatsholdene og normal efterfyldning af deres udstyr af den medlemsstat, der anmoder om assistance.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der ständige nachschub an einer ausreichenden zahl qualifizierter arbeitskräfte ist von entscheidender wichtigkeit, will man die forschung in einer wissensbasierten gesellschaft optimieren und die ziele des europäischen forschungsraums erreichen.
stadig tilgang, både kvantitativt og kvalitativt, til en kvalificeret arbejdsstyrke er afgørende for den bedst mulige forskning i et vidensamfund og for at opfylde det europæiske forskningsrums målsætninger.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eine angemessene zahl an ausbildungs- und in der folge arbeitsplätzen bereitzustellen, um für einen ausreichenden nachschub an eu-offizieren zu sorgen;
sørge for, at der er et tilstrækkeligt antal uddannelsespladser og efterfølgende stillinger til at sikre tilgangen af eu-søfolk i ledende stillinger;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das ep verurteilt die zwangsumsiedlung von über 300.000 menschen in shan, die fortgesetzte politik, landbewohner zum transport von waffen und nachschub für das militär zu zwingen und als menschliche minensucher zu benutzen.
det er overbevist om, at større gennemsigtighed i udvælgelsesprocedurerne kun kan styrke borgernes tillid, ikke kun til udvælgelseskomiteernes arbejde, men indirekte også til fællesskabets institutionelle system.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c) eine angemessene zahl an ausbildungs- und in der folge arbeitsplätzen bereitzustellen, um für einen ausreichenden nachschub an eu-offizieren zu sorgen;
c) sørge for, at der er et tilstrækkeligt antal uddannelsespladser og efterfølgende stillinger til at sikre tilgangen af eu-søfolk i ledende stillinger;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
viele sektoren, wie die kontrollbehörden der hafenstaaten und die klassifikationsgesellschaften benötigen ständig nachschub an ehemaligen seeleuten, insbesondere offiziere, lotsen, ingenieure, werftleiter, sicherheitsinspektoren und ausbilder.
mange sektorer, bl.a. de ansvarlige myndigheder for havnestatskontrollen og klassifikationsselskaberne, har brug for løbende tilgang af tidligere søfolk, primært officerer, styrmænd, maskinmestre, værftschefer, skibsinspektører og instruktører.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
den abzug einiger einheiten wie feldartillerie, die in dem gebirgigen afghanischen gelände völlig unbrauchbar waren, sowie einer einheit, die unmittelbar vor der ankündigung nachschub zuführte und dann wieder abgezogen wurde, ohne je an den kampfhandlungen beteiligt gewesen zu sein.
transsilvanierne er rumænere, etnisk set rumænske borgere, som bor i rumænien, hvoraf transsilvanien blot er en provins.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
durch die sen dung einigen nachschubs hätten sie so zweifelsohne präsident galtieri davon abbringen können, dem Überschwank derjenigen nachzugeben, die, wie albert camus sagt, „mehr herz als geist besitzen".
de ville da utvivlsomt ved at sende forstærkning kunne hindre præsident galtieri i at give efter for de menneskers lidenskab, som med albert camus' ord »har mere hjerte end forstand«.
Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting