Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
2.11.2 das 7. forschungsrahmenprogramm der eu umspannt die jahre 2007-2013.
2.11.2 eu's syvende forskningsrammeprogram løber i perioden 2007– 2013.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
der begriff "altern" umspannt sowohl soziale als auch wirtschaftliche und kulturelle komponenten.
begrebet aldring indeholder også økonomiske og kulturelle aspekter.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
infolgedessen verfügt die gemeinschaft über ein ausgedehntes und heterogenes netz von vertraglichen beziehungen, das die ganze welt umspannt.
resultatet er, at fællesskabet har et ekstensivt og heterogent netværk af aftaleforhold, der strækker sig over hele kloden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das vorhaben umspannt verschiedene sektoren, so dass informationslücken ermittelt und ihre behebung in die wege geleitet werden können.
det går på tværs af sektorgrænser, hvilket gør det muligt at finde frem til mangler og tilskynde til afhjælpning af dem.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
aus diesem grund muss der aufbau eines integrierten systems unterstützt werden, das forschung, innovation und unternehmertum umspannt.
derfor bør der skabes og fastholdes et integreret system, som sammenkæder forskning, innovation og erhvervsliv.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
da der enp-aktions-plan alle aspekte der beziehung der europäischen union mit armenien umspannt, muss er umfassendsein.
enp-handlings-planen dækker hele eu'sforholdtil armenien og skal derfor naturligvis være omfattende.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die ser umspannt, wie ich vorhin bereits sagte, die weiter behandlung von entschließungen, die auf den teilsitzungsperioden im april und mai angenommen wurden.
kommissionen er blevet informeret om, at det forende kongeriges re gering har vedtaget et program, som skal dække en lang række strande, hvor forureningen af badevandet skal undersøges.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.6 die schiffsabwrackung ist ein sehr komplexes verfahren, das eine breite palette an tätigkeiten der demontage der gesamten ausrüstung bis zum zerschneiden und recyceln der schiffsstruktur umspannt.
4.6 skibsophugning er en udfordrende proces, som omfatter en lang række aktiviteter, fra fjernelse af alt udstyr til opskæring og genvinding af konstruktionen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
(i) die fünfte phase umspannt den zeitraum von 1980 bis heute. nun lebte das interesse ander humanvermögensrechnung in theorie und praxis wieder auf.
• femte fase, som strækker sig fra 1980 og op til i dag, har været starten på entilbagevendende interesse for teorien om og anvendelsen af menneskeligressourceregnskab.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die festlegung von zielen für 2020 und die Überarbeitung des bereichs der erneuerbaren energie bietet die möglichkeit, eine richtlinie vorzulegen, die alle drei sektoren umspannt, in denen die erneuerbaren energien gefördert werden sollen.
målet for 2020 og revisionen af sektoren for vedvarende energi er en anledning til at foreslå ét direktiv, som regulerer alle tre sektorer for vedvarende energi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die strategische forschungsagenda der technologieplattform für den forstbasierten sektor sieht ein kohärentes konzept für forschungsprioritäten vor, das die gesamte wertschöpfungskette vom holz und sekundären rohstoff bis zur verarbeitung in der zellstoff- und papierindustrie sowie in der holzbearbeitung umspannt.
teknologiplatformens strategiske forskningsplan integrerer en sammenhængende strategi til forskningsopgaver, som dækker hele værdikæden fra træ og genvundet råvare til fremstilling i papirmasse-, papir- og træforarbejdningsindustrien.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ich für meinen teil habe einen auftrag zu erfüllen, der sämtliche maßnahmen im wirtschaftlichen und sozialen bereich umspannt, und ich werde auf jeden fall ihre beiträge und stellungnahmen berücksichtigen und, wenn möglich, erforderlichenfalls sogar anfordern.
i betragtning af at jeg for mit vedkommende har til opgave at gennemføre et projekt, som involverer alle kræfter i erhvervslivet og på arbejdsmarkedet, vil jeg ikke undlade at inddrage deres bidrag og udtalelser og, hvor det er hensigtsmæssigt og muligt, direkte anmode om disse.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
so umspannt das bestehen dieser schulen mehrere sprachen und nationen, und darüber hinaus stellen sie ein experiment für die schaffung ei ner europäischen schulstruktur dar, können und müssen zur bildung einer europäischen geisteshaltung bei tragen, die auf gegenseitigem verständnis, toleranz und achtung gegründet ist.
kommissionen er bestemt villig til omhyggeligt at undersøge ethvert forslag om forbedring af direktiv forslaget vedrørende trykbeholdere med henblik på at fjerne enhver teknisk detalje, som kan påvises at være overflødig. jeg ville derfor påskønne det, hvis parlamentet snarest ville afgive en udtalelse om for slaget vedrørende trykbeholdere.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: