Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
betet ohne unterlaß,
beder uafladelig,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
das haben wir ohne unterlaß gefordert.
det er det, vi har krævet - til stadighed.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
26. die kontrollbeamten überwachen ohne unterlaß.
inspektørerne holder konstant øjnene åbne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Über die entsetzlichen ereignisse in ruanda kann man ohne unterlaß reden.
der må være garanti for overholdelse af menneskerettigheder.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daß ich große traurigkeit und schmerzen ohne unterlaß in meinem herzen habe.
at jeg har en stor sorg og en uafladelig kummer i mit hjerte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
information und orientierung durch die regierungsstellen ermöglichen eine ohne unterlaß steigende produktion von milch hoher qualität.
arbejdet med oplysning og udbredelse af viden gennem statsinstitutioner har ført til en stigende produktion af mælk af høj kvalitet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir verfolgen ständig eine halbherzige politik mit scheinbar hehren grundsätzen, die wir jedoch ohne unterlaß verletzen.
endelig bør jeg fremhæve, at de tolv's strategi ikke udelukker nogen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er fordert die mitgliedstaaten und alle organe auf, auf dieser grundlage ohne unterlaß weiter gegen betrug und verschwendung vorzugehen.
det anmoder medlemsstaterne og samtlige institutioner om pa dette grundlag og uden ophør at fortsætte bekæmpelsen af svig og spild.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
denn gott ist mein zeuge, welchem ich diene in meinem geist am evangelium von seinem sohn, daß ich ohne unterlaß euer gedenke
thi gud er mit vidne, hvem jeg i min Ånd tjener i hans søns evangelium, hvor uafladeligt jeg kommer eder i hu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
für diese stärkung und vervollkommnung hat sich das europäische parlament schon seit der gründung der wirtschafts- und der atomgemeinschaft ohne unterlaß mit nachdruck eingesetzt.
inden man går ind i den tredje fase, må man derfor løse problemet med oprettelse af et fælles eksekutivt organ i det europæiske fællesskab i stedet for de tre adskilte og af et fælles råd: et fælles parlament, en fælles domstol, et fælles ministerråd og en fælles kommission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn wir ohne unterlaß mehr befugnisse für unser parlament und eine echte mitbestimmung fordern, müssen wir in diesem zusammenhang unsere arbeitsfelder erweitern und mehr verantwortung übernehmen.
derfor, hr. formand, er betænkningens grundlag tvetydigt: på den ene side uantageligheden — ikke uantagelighed i henhold til forretningsordenen, men alene på grund af et uantageligt grundlag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nachdem der primärenergieverbrauch zwischen 1950 und 1973 ohne unterlaß gestiegen war und 1973, dem jahr des ersten Ölschocks etwa 1 milliarde t rÖe erreicht hatte, wurde dieser trend schlagartig abgebrochen.
ganske vist noteredes der igen positive vækstrater, men ikke nær så kraftige som først i 70erne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gerade auch aus diesem grund setzt die kommission ohne unterlaß ihre bemühungen im rahmen des möglichen fort, damit wir zu einer gemeinsamen verkehrspolitik gelangen, die diesen namen auch tatsächlich verdient.
for hvordan skal vi, som anført i punkt 10 i beslutningsforslaget, kunne skaffe »forudgående information om eventuelle mangelsituationer«, hvis man ikke har foretaget dette undersøgelses- og udforskningsarbejde?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diejenigen, die die debatte über asyl und immigration angezettelt haben und ohne unterlaß weiterzündeln mit ihren verständnisbekundungen für die täter, sind mit verantwortlich für die gewalt, die auch heute nacht wieder menschen überrollt hat.
nu, hvor det drejer sig om hundredvis af menneskers liv, mennesker der har bedt om vor hjælp og har søgt tilflugt her, synes det at være af ringere betydning. det er virkeligt skandaløst!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2.1.3 daraus ergibt sich die unabdingliche notwendigkeit, die beruflichen fertigkeiten und qualifikationen zu verbessern, den technischen fortschritt und die forschung voranzutreiben und ohne unterlaß die regionale standortqualität und wettbewerbsfähigkeit zu steigern.
støtten til små og mellemstore virksomheder er med til at skabe arbejdspladser, der er konkurrencedygtige på lang sigt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dennoch ist es eine tatsache, daß in der gemeinschaft die zahl der obdachlosen, der ausgestoßenen, der menschen, die gezwungen sind, unter menschenunwürdigen umständen zu schlafen, ohne unterlaß wächst.
selv om de retslige beskyttelsesforanstaltninger i fællesskabet burde have løst disse problemer, er det givet, at aktionen må være selektiv.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
3.5.4.3 diese auflage fügt sich grundsätzlich in das konzept der subsidiarität ein, die von der kommission ohne unterlass als grundlegendes element einer korrekten durchführung des verordnungsvorschlags angeführt wird.
3.5.4.3 denne fremgangsmåde er i princippet i tråd med subsidiaritetsprincippet, som kommissionen løbende fremhæver som en forudsætning for, at forordningsforslaget anvendes korrekt.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: