From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
berücksichtigung nicht handelsbezogener belange in den verhandlungsvorschlägen.
der skal tages hensyn til ikke-handelsmæssige aspekter, som afspejles i forhandlingsforslagene.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
statt sich hinter ihren ursprünglichen verhandlungsvorschlägen zu verschanzen, hat die eu also bereits umfassend auf die forderung der wto nach einer treibenden kraft reagiert, indem sie ihre reformfähigkeit unter beweis gestellt hat.
eu ønsker ikke at forskanse sig bag sine oprindelige forhandlingsforslag og har derfor allerede ved at vise kapacitet til reformer reageret på opfordringen til lederskab fra wto i almindelighed.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
wir nehmen die in den verhandlungsvorschlägen der mitgliedstaaten zum ausdruck kommenden nicht handelsbezogenen anliegen zur kenntnis und bekräftigen, dass diese anliegen, wie im Übereinkommen über die landwirtschaft vorgesehen, bei den verhandlungen berücksichtigt werden.
vi noterer os de ikke-handelsrelaterede forhold, som nævnes i de forhandlingsforslag, medlemmerne har fremlagt, og bekræfter, at der vil blive taget hensyn til ikke-handelsrelaterede forhold under forhandlingerne som fastsat i landbrugsaftalen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
wir erkennen die arbeit an, die bisher bei den anfang des jahres 2000 gemäß artikel 20 des Übereinkommens über die landwirtschaft aufgenommen verhandlungen geleistet wurde, einschließlich der großen zahl von verhandlungsvorschlägen, die im namen von insgesamt 121 mitgliedern vorgelegt wurden.
vi anerkender det hidtidige arbejde i forbindelse med de forhandlinger, der blev indledt i begyndelsen af 2000 under landbrugsaftalens artikel 20, herunder det store antal forhandlingsforslag, som blev fremlagt af i alt 121 medlemmer.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
schließlich und unabhängig vom ergebnis von kyoto, muß die europäische union auf ihrer ordentlichen sitzung vom 6. dezember entscheiden, ob ihr eigener verhandlungsvorschlag in einen unilateralen vertrag umgewandelt werden kann, wenn die anderen parteien die beabsichtigten reduktionen nicht akzeptieren können.
endelig, og uafhængigt af resultatet i kyoto, skal den europæiske union på sit ordinære møde den 6. december beslutte, om dens forhandlingsforslag kan ændres til en ensidig aftale, hvis de andre parter ikke accepterer de tilsigtede nedbringelser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: