From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aus den berichten der letzten treffen geht hervor, dass das wiederaufnahmeverfahren innerhalb weniger monate abgeschlossen sein wird.
rapporter fra de seneste retsmøder indikerer, at den fornyede domstolsprøvelse vil blive afsluttet i løbet af et par måneder.
wurde das recht auf rechtsbeistand verletzt und ist ein urteil ergangen, könnten ein wiederaufnahmeverfahren oder ähnliche maßnahmen notwendig sein.
dette kan nødvendiggøre, at retssagen går om, eller tilsvarende foranstaltninger, hvis der skete endelig domfældelse i strid med retten til adgang til advokatbistand.
das wiederaufnahmeverfahren wird durch eine entscheidung des gerichtshofes eröffnet, die das vorhandensein der neuen tatsache ausdrücklich feststellt, ihr die für die eröffnung
genoptagelsessagen indledes med en kendelse, hvorved domstolen udtrykkeligt fastslår til stedeværelsen af en ny faktisk omstændighed, anerkender, at denne har de egenskaber, der kan begrunde en genoptagelse af sagen, og erklærer, at begæringen derfor kan imødekommes.
vollstreckung — rechtsbehelf gegen die vollstreckbarerklärung — zurückweisung — spätere anfechtung der vollstreckbarerklärung im wiederaufnahmeverfahren — unzulässigkeit
fuldbyrdelse — anfægtelse affuldbyrdelsespåtegningen ved begæring om genoptagelse — afvisning — senere anfægtelse affuldbyrdelsespåtegningen under en sag om ekstraordinær genoptagelse — ikke tilladt
das seit dem 13. juni in libyen laufende wiederaufnahmeverfahren gegen die fünf bulgarischen krankenschwestern und den palästinensischen arzt, das alle zwei wochen neu aufgerollt wird, wird morgen wieder fortgesetzt.
den fornyede domstolsprøvelse vedrørende fem bulgarske sygeplejersker og en palæstinensisk læge, der har fundet sted i libyen hver anden uge siden den 13. juni, genoptages i morgen.
das wiederaufnahmeverfahren wird durch eine entscheidung des gerichtshofs eröffnet, die das vorliegen der neuen tatsache ausdrücklich feststellt, ihr die für die eröffnung des wiederaufnahmeverfahrens erforderlichen merkmale zuerkennt und deshalb den antrag für zulässig erklärt.
genoptagelsessagen indledes med en kendelse, hvorved domstolen udtrykkeligt fastslår tilstedeværelsen af en ny faktisk omstændighed, anerkender, at denne har de egenskaber, der kan begrunde genoptagelse af sagen, og erklærer, at begæringen derfor kan imłdekommes.
das wiederaufnahmeverfahren wird durch eine entscheidung des gerichtshofs eröffnet , die das vorliegen der neuen tatsache ausdrücklich feststellt , ihr die für die eröffnung des wiederaufnahmeverfahrens erforderlichen merkmale zuerkennt und deshalb den antrag für zulässig erklärt . nach ablauf von zehn jahren nach erlass des urteils kann kein wiederaufnahmeantrag mehr gestellt werden .
artikel 262 med forbehold af traktaternes øvrige bestemmelser kan rådet med enstemmighed efter en særlig lovgivningsprocedure og efter høring af europa-parlamentet vedtage bestemmelser med henblik på at tillægge den europæiske unions domstol kompetence i et omfang , der fastsættes af rådet , til at afgøre tvister vedrørende anvendelsen af retsakter vedtaget på grundlag af traktaterne , hvorved der indføres europæiske intellektuelle ejendomsrettigheder .
9. begrüßt die freilassung von leyla zana und ihrer mitstreiter der ehemaligen demokratischen partei (dep) und fordert ein faires und gerechtes wiederaufnahmeverfahren sowie die unmittelbare freilassung aller gefangenen, die aufgrund nichtgewalttätiger meinungsäußerungen in der türkei verurteilt worden sind;
9. glæder sig over løsladelsen af leyla zana og hendes kolleger fra det tidligere demokratiparti (dep) og kræver en ny retfærdig retssag og øjeblikkelig løsladelse af alle fængslede, der er dømt, fordi de i tyrkiet på ikke-voldelig vis har givet udtryk for deres synspunkter;