Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fast schien es geholfen zu haben.
det er frem for alt opretholdelsen af internationale handelsregler, der volder os bekymring.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir hoffen, ihnen gefällt & kmail;!
vi håber du vil nyde & kmail;!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wir hoffen, im nächsten jahr ein null-defizit zu haben.
vi håber, at vi næste år vil få en situation med nulunderskud.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
wir hoffen, ihnen mit den folgenden erläuterungen einen allgemeinen Überblick zu vermitteln.
med den efterfølgende redegørelse håber vi, at de får et generelt overblik.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das von ihnen damit verfolgte anliegen, nämlich mehr tierschutz zu haben, teile ich und teilt auch die kommission voll und ganz.
det mål, som de forfølger med dette forslag, nemlig at forbedre dyrebeskyttelsen, er jeg og kommissionen fuldt ud enige i.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
wir sollten uns schämen, mosambik so lange nicht beachtet und dann auch noch zu wenig und zu spät geholfen zu haben.
vi burde skamme os over at have ignoreret mozambique så længe og over at have gjort for lidt, for sent.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
wir hoffen, mit dieser aufzählung erläutert zu haben, was damit gemeint war, als im vorstehenden auf die erwünschtheit einer
vi håber, at opregningen af disse trin vil gøre klart, hvad meningen var i det foregående når ønskeligheden af en systematisk fremgangsmåde omtaltes ovenfor.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir hoffen allerdings einen anteil an der aufdeckung dieser manipulation zu haben, denn wir hatten sie bereits damals entschieden verurteilt.
jo, hvis vi ønsker det, vil det igen være muligt at lade de unge i europa begejstres over deres fælles skæbne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir hoffen, auf diese weise zu einer positiven entwicklung und einer größeren dynamik des sozialfonds, des wichtigsten gemeinschaftsinstruments, beigetragen zu haben.
hvilke problemer er der for bundet med de såkaldte trade related investments og lignende? — nye sager som den moderne udvikling og den moderne teknologi simpelt hen tvinger os til at behandle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir hoffen, noch vor ablauf des jahres eine definitive stellungnahme des wissenschaftlichen ausschusses für toxikologie, Ökotoxikologie und umwelt zu phosphaten in detergenzien vorliegen zu haben.
forhåbentlig kan det videnskabelige udvalg for toksikologi, Økotoksikologi og miljø( sctee) komme med en endelig udtalelse om fosfater i vaske- og rengøringsmidler inden årets udgang.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
erfreulicherweise kann ich sagen, daß wir hoffen, bald eine lösung hierfür gefunden zu haben, und wir werden dies beim entwurf unseres geänderten vor schlags an den rat berücksichtigen.
det glæder mig at kunne meddele, at vi håber snarest at finde en løsning på dette spørgsmål, og vi vil tage hensyn til det under udarbejdelsen af vort ændrede forslag til rådet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hoffe, ihnen mit diesen erläuterungen ein bild von den plänen der niederländischen präsidentschaft im zu sammenhang mit der vollendung des binnenmarktes skizziert zu haben.
lad os ikke stikke os selv blår i øjnene, mine herrer, her drejer det sig ikke blot om at handle, men om at kæmpe. vi må kæmpe for en forbedret procedure for offentlige indkøb, som det lige er blevet nævnt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch was die Änderungen betrifft, die in vorbereitung auf die jahrtausendwende erforderlich sind, ist die bank ziemlich weit gediehen, und wir hoffen vorbehaltlich der tests bis zum sommer alle systeme fertig zu haben.
endvidere gør vi gode fremskridt med hensyn til de yderligere ændringer, som årtusindskiftet nødvendiggør, og vi håber at have samtlige systemer klar inden sommeren med forbehold af de forestående afprøvninger.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir hoffen, im fall der nie derlande einen ausweg aus dieser situation gefunden zu haben; nach meiner kenntnis setzen die holländischen behörden nun ihre maßnahmen in kraft - es gibt keinen suspensiveffekt.
vær så god at kritisere kommissionen, når der er grund til det, men vær også så god at rose kommissionen, når det er begrundet, for det giver også os en smule incitament. ment.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die fraktion der sozialdemokratischen partei europas ist sehr dankbar, daß die rechts grundlage geändert wird. wir hoffen, in zukunft eine gewinnbringende zusammenarbeit mit dem fischerei-kommissar in angelegenheiten wie dieser hier zu haben.
dette laboratorium var på forkant med forskning i f.eks. salmonella, e-coli 0157 og pølseforgiftning, og med den nuværende store og velbegrundede bekymring for folkesundheden er det præcist den type laboratorier, der burde fremmes i stedet for at lukkes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wir hoffen, in unserm Überblick die probleme, die aufgeworfen wurden, auf eine art beschrieben zu haben, die den gruppen der befragten, die uns ihre ansichten so willig und zum teil leidenschaftlich mit teilten, gerecht wird.
vi håber, at vi i resuméet i brede træk har beskrevet nogle af de opståede spørgsmål på en retfærdig måde, d.v.s. retfærdig over for respondentgrupperne, som så villigt og til tider med følelse gav deres synspunkter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
abschließend möchte ich betonen, daß wir hoffen, durch diesen bericht die arbeitende bevölkerung europas einem ihrer ziele nähergebracht zu haben, nämlich besser für die derzeitige situation gewappnet zu sein und hiermit zum aufbau eines besseren europas beigetragen zu haben.
der videre, at man bør forsikre de sydlige middelhavslande om, at handelsmønsteret vil blive opretholdt. hvad vil omkostningerne herved blive?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich hoffe, ihnen in aller kürze die wichtigsten informationen über den stand der arbeiten im rat" landwirtschaft" sowie über die aussichten für den fortgang im zusammenhang mit dem agrarteil der agenda 2000 dargelegt zu haben.
jeg håber i al korthed at have redegjort for det nuværende resultat af arbejdet i rådet( landbrug) og om udsigterne for det videre forløb i forbindelse med landbrugsdelen i agenda 2000.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wie sie wissen, soll das parlament seine entschlossen heit deutlich machen, indem es, wie wir hoffen, ein mütig für den kompromißänderungsantrag stimmt, der von sechs fraktionen dieses parlaments ausgearbeitet worden ist und, wie ich anzunehmen grund zu haben glaube, von mindestens einer weiteren fraktion unterstützt wird.
for at fællesskabet kan løse sine opgaver, har det brug for tilstrækkelige, stabile og garanterede indtægter. derfor har vi skabt et nyt finansieringssystem, som gør det muligt for fællesskabet at udvikle sig på et sikkert finansielt grundlag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
erst in dieser woche lagen dem europäischen parlament zwei anträge zur aussprache vor, die immunität von herrn almirante aufzuheben - in einem fall wird ihm vorgeworfen, einem rechtsextremisten geholfen zu haben, sich dem zugriff der justiz zu entziehen, nachdem dieser polizisten in den tod ge lockt hatte.
de rekrutterer tilhængere blandt de unge tilskuere og forsøger at opretholde en voldskultur gennem deres greb på militante, såkaldte fodboldsfans.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: