Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
in artikel 5 wird das ausstellungsverfahren festgelegt.
in dit artikel wordt de afgifteprocedure vastgesteld.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
so sollten gemeinsame leitlinien für mindestsicherheitsstandards festgelegt werden, insbesondere was die ausstellungsverfahren anbelangt.
er zouden gemeenschappelijke richtsnoeren inzake minimumbeveiligingsnormen moeten worden opgesteld, in het bijzonder met betrekking tot de afgifteprocedures.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
2. beschlossen, auf die einführung folgender mindestnormen für die sicherheit der ausstellungsverfahren hinzuarbeiten:
2. besloten te streven naar de instelling van de volgende minimumnormen voor de veiligheid van de afgifteprocedures:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
zielwar für alle mitwirkenden die untersuchung einiger grundlegender fragen über den inhalt der etas, ihreinnovativen aspekte und die ausstellungsverfahren.
de bedoelingwas dat alle betrokkenen dezelfdegrondvragen over de inhoud van de eta’s zouden onderzoeken, evenals hun innovatieve aspecten ende procedures om ze uit te geven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- in den kommenden sechs monaten wird das erleichterte ausstellungsverfahren technischen Änderungen unterzogen, um die anzahl der beizubringenden nachweise zu verringern.
- de komende zes maanden wordt het mechanisme voor vereenvoudigde visumafgifte technisch verbeterd met als doel dat er minder bewijsstukken moeten worden ingediend.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
1.4 der ewsa plädiert dafür, die zuständigkeit für das ausstellungsverfahren von fanggenehmigungen den mitgliedstaaten zu übertragen, die der europäischen kommission bericht erstatten müssen.
1.4 de behandeling van de vismachtigingen moet worden overgelaten aan de lidstaten, die vervolgens de nodige informatie verstrekken aan de commissie.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1.4 der ewsa plädiert dafür, die zuständigkeit für das ausstellungsverfahren von fanggenehmigungen den mitgliedstaaten zu übertragen und der europäischen kommission gleichzeitig die möglichkeit zu geben, die gültigkeit der genehmigung anhand von zulässigkeitskriterien zu überprüfen.
1.4 de behandeling van de vismachtigingen moet worden overgelaten aan de lidstaten, terwijl de commissie aan de hand van de machtigingscriteria moet kunnen controleren of de machtigingen geldig zijn.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem werden in der zusammen mit den informationen übermittelten absichtserklärung der australischen behörden die voraussetzungen, die etappen und der zeitplan für eine vollständige wiederherstellung der gleichbehandlung der angehörigen aller mitgliedstaaten bis 2008 durch einführung der neuen plattform evisitors umrissen, in der die ausstellungsverfahren eta und e676 verschmolzen werden.
in de door de australische autoriteiten verstrekte gegevens worden in grote lijnen voorwaarden, fases en het tijdschema beschreven voor het volledig herstel van de gelijkheid van behandeling van de burgers van alle lidstaten voor 2008, alsmede de instelling van één enkel platform voor alle lidstaten, “evisitors”, dat een samenvoeging is van de afgiftemechanismen eta en “e676”.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
3.4 der ewsa unterstreicht erneut die wichtige rolle der europäischen kommission im rahmen dieses verfahrens und plädiert zugleich dafür, die zuständigkeit für das ausstellungsverfahren von fanggenehmigungen den mitgliedstaaten zu übertragen und der europäischen kommission gleichzeitig die möglichkeit zu geben, die genehmigung anhand von zulässigkeitskriterien zu überprüfen.
3.4 het comité bevestigt dat voor de commissie in dit alles een belangrijke rol is weggelegd, maar meent dat de behandeling van de vismachtigingen moet worden overgelaten aan de lidstaten, terwijl de commissie aan de hand van de machtigingscriteria moet kunnen controleren of de machtigingen geldig zijn.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
31. die dokumentensicherheit ist nicht nur für die grenzkontrolle, sondern auch in der phase nach der einreise von zentraler bedeutung. biometrische identifikatoren erhöhen die sicherheit von visa und aufenthaltstiteln, was überdies den grenzübertritt von bona-fide-reisenden erleichtert. wichtig ist nicht nur die sicherheit der reise-und identitätspapiere, sondern es muss auch gewährleistet sein, dass sie nicht durch täuschung erlangt werden, beispielsweise durch verwendung gefälschter dokumente oder gestohlene identität. so sollten gemeinsame leitlinien für mindestsicherheitsstandards festgelegt werden, insbesondere was die ausstellungsverfahren anbelangt.
31. de beveiliging van documenten is niet alleen bij de grenscontrole, maar ook in de fase na de inreis van groot belang. biometrische kenmerken dragen bij tot de beveiliging van visa en verblijfstitels, waardoor het bovendien voor te goeder trouw zijnde reizigers gemakkelijker wordt de grens te overschrijden. het is niet alleen van cruciaal belang dat reis-en identificatiedocumenten worden beveiligd, maar er moet ook worden gewaarborgd dat zij niet zijn verkregen door middel van bedrog, bijvoorbeeld door gebruikmaking van vervalste documenten of identiteitsdiefstal. er zouden gemeenschappelijke richtsnoeren inzake minimumbeveiligingsnormen moeten worden opgesteld, in het bijzonder met betrekking tot de afgifteprocedures.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: