From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich kann dem nur beipflichten.
ik kan dat alleen maar onderschrijven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann dem nur voll beipflichten.
vergadering van woensdag 20 januari 1988
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dem konnte ich nur beipflichten!
en daar ben ik het volledig mee eens!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch dem kann der ewsa nur beipflichten.
daar valt eveneens niets tegen in te brengen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte herrn metten beipflichten.
ik wil mij aansluiten bij de heer metten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ich glaube, da muß man ihm beipflichten.
ik denk bij voorbeeld aan speelgoed.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dieser feststellung kann man völlig beipflichten.
ondernemingen als ence of enfersa zullen binnenkort ter beurze worden genoteerd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es enthält vieles, dem man beipflichten kann.
we kunnen ons bij veel onderdelen aansluiten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
ich möchte herrn mcmahon vollinhaltlich beipflichten.
de opmerkingen van de heer mcmahon hebben mijn volledige steun.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
wer würde die sen zielen nicht beipflichten?
het feit dat een democratisch europees land toevallig klein is mag geen beletsel vormen voor de toetreding van dat land tot de gemeenschap.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte meinem kollegen swoboda voll beipflichten.
ik wil mijn collega swoboda mijn volledig instemming betuigen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
der Äußerung von herrn hänsch möchte ich beipflichten.
daarom wens ik professor crespo en de portugese autoriteiten geluk met de lancering van di: historische programma en ik verzeker hun dat ze de volledige steun hebben van het parlement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das wurde ebenfalls erwähnt, und ich kann dem nur beipflichten.
de finse scheepswerven zijn dan ook in korte tijd succesvol geworden in de internationale concurrentiestrijd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und wie sollte man ihnen nicht beipflichten, herr franz?
hoe zou men het nu oneens met u kunnen zijn, meneer franz!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der herr kommissar wird uns zweifellos im großen und ganzen beipflichten.
oost-timor moet worden gesteund door internationale organisaties en de vn-missie moet worden voortgezet.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hierzu werden meine fraktion und ich der berichterstatterin grundsätzlich beipflichten.
inderdaad, wij kunnen min der handelspolitieke voordelen bieden, en tussen twee
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich bin mir gewiß, daß die mit glieder mir darin beipflichten werden.
laat ik eerst eens zeggen wat mij wel bevalt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich denke, wir hier im parlament können dem von ganzem herzen beipflichten.
bovendien zal de 22 miljoen ecu die voor rentesubsidie voor milieuprojecten in het vooruit zicht was gesteld, een nieuwe bestemming krijgen in de vorm van rentesubsidie voor reconversieleningen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte den ausführungen von frau kellett-bowman über die infrastruktur beipflichten.
wij gaan er van uit, dat er rekening gehouden moet worden met de vijf verschillende categorieën van schade die ik genoemd heb.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich kann allem, was zu diesem punkt geäußert wurde, von herzen beipflichten.
vervolgens heb ik gezegd dat wij allen, zowel leidinggevend als uitvoerend politiek personeel, ons zo moeten uitdrukken dat geen misverstand mogelijk is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: