From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es gibt gesetze zur elternzeit, zur teilzeitarbeit und zum erhalt des arbeitsplatzes von schwangeren und jungen müttern.
er is wetgeving over ouderschapsverlof, deeltijdwerk en de bescherming van zwangere vrouwen en nieuwe moeders op het werk.
denn in schweden gibt es den begriff „mutterschaftsurlaub“ nicht, hier herrscht die idee der elternzeit vor.
het begrip zwangerschapsverlof bestaat in zweden immers niet echt. het idee van ouderschapsverlof is het sterkst aanwezig.
es wurden fortschrittlichere betreuungssysteme mit flexibleren zeiten sowie eine elternzeit von 14 monaten mit einem elterngeld in höhe von zwei dritteln des einkommens geschaffen.
er zijn meer geavanceerde opvangstelsels opgezet met aangepaste uurroosters, en er is een betaald ouderschapsverlof van 14 maanden ingevoerd, ter hoogte van twee derde van het salaris.
die angekündigten maßnahmen bei den mutterschafts- und erziehungszulagen sowie die geplante reform der elternzeit dürften zu einer stärkeren arbeitsmarktbeteiligung von frauen beitragen.
de aangekondigde maatregelen inzake moederschapsuitkeringen en schooltoelagen, alsmede de geplande hervorming van het ouderschapsverlof, zullen naar verwachting bijdragen tot een verhoogde arbeidsmarktparticipatie van vrouwen.
gesetz über die gewährung von erziehungsgeld und zur elternzeit (bundeserziehungsgeldgesetz) in der fassung der bekanntmachung vom 7. dezember 2001, bgbl.
gesetz über die gewährung von erziehungsgeld und elternzeit [wet op de toekenning van een ouderschapsuitkering en ouderschapsverlof] (bundeserziehungsgeldgesetz) in de versie van de publicatie d.d. 7 december 2001, bgbl.
wichtige regelungen, wie diejenige zur elternzeit, werden nicht genügend in betracht gezogen, und frauen müssen sich noch immer zwischen mutterschaft und berufstätigkeit entscheiden;
belangrijke richtlijnen, als de richtlijn betreffende ouderschapsverlof, worden onvoldoende in acht genomen en vrouwen moeten nog steeds kiezen tussen het moederschap of een loopbaan;
der ewsa weist darauf hin, dass die schutzvorschriften, die es für schwangere und mütter und väter in elternzeit gibt, zwingend eingehalten werden müssen und auch nicht durch indirekte diskriminierungen umgangen werden dürfen.
het eesc wijst er tevens op dat de beschermingsvoorschriften die er voor zwangere vrouwen en voor mannen en vrouwen met ouderschapsverlof bestaan, streng in acht moeten worden genomen en niet door indirecte discriminatie omzeild mogen worden.
die kommission hat heute slowenien als zweiten schritt des vertragsverletzungsverfahrens eine mit gründen versehene stellungnahme übermittelt, weil das land es versäumt hat, die eu-bestimmungen über die mindestrechte in bezug auf elternzeit umzusetzen.
de commissie heeft vandaag een met redenen omkleed advies aan slovenië gericht in het kader van de tweede fase van de inbreukprocedure, omdat het heeft verzuimd de eu-regelgeving inzake minimumrechten op ouderschapsverlof in nationale wetgeving om te zetten.
die kommission hat belgien aufgefordert, seine nationalen gesetze in einklang mit den eu-vorschriften zur elternzeit zu bringen, da das land der kommission noch keine ausreichenden maßnahmen zur umsetzung dieser vorschriften in einzelstaatliches recht mitgeteilt hat.
de europese commissie heeft belgië verzocht om zijn wetgeving in overeenstemming te brengen met de eu-wetgeving inzake ouderschapsverlof; belgië heeft namelijk nagelaten om de commissie in kennis te stellen van afdoende maatregelen om de regels om te zetten in nationaal recht.
1.8 die vereinbarkeit von familie und beruf ist eine unverzichtbare voraussetzung für die erreichung der gleichstellung und die verbesserung der beschäftigung von frauen: qualitativ hochwertige öffentliche sozialdienste und verbesserung der bereits geltenden regelungen zu mutterschutz, vaterschaftsurlaub und elternzeit.
1.8 mogelijkheden om gezin en werk met elkaar te verenigen zijn van essentieel belang om gelijkstelling te waarborgen en de arbeidsmarkt voor vrouwen te verbeteren: ontwikkeling van kwalitatief hoogwaardige publieke sociale diensten en verbetering van bestaande regelingen voor zwangerschaps-, vaderschaps- en ouderschapsverlof.
dadurch, dass ein monat nicht von einem elternteil auf den anderen übertragbar ist, sollen väter ermutigt werden, von ihrem recht auf elternzeit gebrauch zu machen; die regelung des einkommens während dieser zeit bleibt indessen den mitgliedstaaten und/oder den sozialpartnern auf nationaler ebene überlassen.
de regels stimuleren vaders om ouderschapsverlof op te nemen (doordat de ouders een maand van het verlof niet onderling kunnen overdragen), maar over het inkomen van werknemers tijdens het ouderschapsverlof kunnen de lidstaten en/of de nationale sociale partners zelf beslissen.