From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es ist unbedingt erforderlich, zukünftige arbeitsweise und funktionsabläufe zu antizipieren.
j. laplace en d. regnauld, "démarche participative et investissement technique - la méthodologie de rhône-poulenc" (participatieve aanpak en technische investering - de methode van rhône-poulenc), cahiers techniques de l'uimm, nr. 52,1986.
dadurch steigt die gefahr einer störung der natürlichen funktionsabläufe und das schadensrisiko für menschen und werte.
door dergelijke activiteiten neemt het risico toe dat rivieren zich op een abnormale, voor mens en bezittingen uitermate schadelijke manier gaan gedragen.
durch die ergebnisse wird der interaktive charakter der unionspolitik verbessert und die funktionsabläufe innerhalb des binnenmarkts spielen mehr und mehr zugunsten der bürger und unternehmen.
de behaalde resultaten verbeteren het interactieve karakter van het ontwikkelingsbeleid teneinde de werking van de interne markt te versterken in het belang van de burgers en het bedrijfsleven.
ohne einigung über die funktionsabläufe sei die union unvollständig. er verlangte, dass große und kleine mitgliedstaaten gleichgestellt werden und jedes land mit einem kommissar vertreten ist.
voor nadere informatie: nikolaos tziorkas (straatsburg) tel.(33) 3 881 74357 (brussel) tel.(32-2) 28 42341 e-mail : lega-press@europarl.eu.int
diese pflichten müssen überprüft werden, um die belastung für die unternehmen in der gemeinschaft auf das nötige minimum zu beschränken, ohne dass dies den anlegerschutz und die funktionsabläufe der wertpapiermärkte in der gemeinschaft beeinträchtigt.
deze verplichtingen moeten opnieuw worden bezien, opdat de lasten die op ondernemingen in de gemeenschap wegen, tot het noodzakelijke minimum worden beperkt zonder dat de bescherming van de beleggers en de goede werking van de effectenmarkten in de gemeenschap in het gedrang komen.
dieses register wird rechtlich mit der kommission und icann (internet corporation for assigned names and numbers) verbunden sein, die sich um die täglichen funktionsabläufe kümmern werden.
de drie instellingen raad, parlement en commissie zullen, op basis van een ontwerp interinstitutionele overeenkomst, respectievelijk € 400.000, € 1.000.000 en € 2,6 miljoen bijdragen aan dit fonds.
3.3 die schwere von hochwasserschäden hängt von der besiedlung und flächennutzung in Überschwemmungsgebieten ab, die einen eingriff in die normalen funktionsabläufe der hydrologischen systeme darstellen und eine wesentliche veränderung der umweltbedingungen in den fluss- und küstengebieten bewirken.
3.3 de mate waarin overstromingen schade aanrichten hangt af van de vraag of er in het stroomgebied activiteiten plaatsvinden die de waterhuishouding en aldus het milieu rond rivieren en aan de kust ingrijpend verstoren.
insbesondere darf die kommission die Übermittlung von informationen an einzelstaatliche gerichte aus gründen verweigern, die vorrang haben und die sich auf die notwendige sicherung der gemeinschaftsinteressen beziehen, oder um einen etwaigen eingriff in ihre funktionsabläufe und ihre unabhängigkeit, vor allem durch gefährdung der erfüllung der ihr über-
deze rechter zal het advies van de commissie behandelen overeenkomstig de relevante nationale procedureregels, die de algemene beginselen van het gemeenschapsrecht moeten eerbiedigen.