From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
was fÜr eine gluthitze!
heb jij het ook zo warm?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
und in gluthitze hineingeworfen.
doch hij zal in de hel gezonden worden om verbrand te worden,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und dschahannam genügt als gluthitze.
de hel is als vuurgloed genoeg.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann ist ihre rückkehr doch zur gluthitze.
daarna zullen zij in de hel terugkeeren.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
also vernichtung sei den weggenossen der gluthitze!
daarom, ten onder gaan de bewoners van sa'îr (de hel)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und sie werden in die gluthitze hineingeworfen werden.
en zij zullen een laaiend vuur (de hel) binnengaan.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in die gluthitze, dann werden sie im feuer angezündet.
in het gloeiende water en daarna in het vuur verbrand.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
auch dann wenn der satan sie zur peinigung der gluthitze ruft?!
maar wat! ofschoon de duivel hen tot de marteling der hel noodigt?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gewiß, allah verfluchte die kafir und bereitete für sie gluthitze.
god heeft de ongelovigen vervloekt en voor hen een vuurgloed klaargemaakt,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
er ruft seine partei nur dazu, von den weggenossen der gluthitze zu sein.
hij noodigt zijne bondgenooten slechts uit, om bewoners der hel te wezen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann erwies allah uns gnade und schützte uns vor der peinigung der gluthitze.
allah begenadigde ons toen en hij behoedde ons voor de bestraffing van de verschroeiende wind.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so gaben sie ihre verfehlung zu. also vernichtung sei den weggenossen der gluthitze!
en zij zullen hunne zonden belijden; maar verre zij het, dat de bewoners van het brandende vuur genade zullen verwerven!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wer von ihnen von unserer anweisung abweicht, ihn lassen wir von der peinigung der gluthitze erfahren.
en wie van hen afweek van ons bevel, die doen wij de bestraffing van het laaiende vuur (de hel) proeven.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wer den iman an allah und seinen gesandten nicht verinnerlicht, so bereiteten wir doch für die kafir gluthitze.
en wie niet in allah en zijn boodschapper gelooft: voorwaar, wij hebben voor de ongelovigen een laaiend vuur bereid.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
geschrieben wurde, daß wer ihn als wali nimmt, den wird er doch verleiten und in die peinigung der gluthitze führen.
er staat voor hem geschreven dat hij hem die zich als medestander bij hem aansluit tot dwaling zal brengen en naar de bestraffing van de vuurgloed zal leiden.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und gewiß, bereits schmückten wir den untersten himmel mit leuchten und machten sie zu steinigungen für die satane. und wir bereiteten ihnen die peinigung der gluthitze.
wij hebben den ondersten hemel met lampen versierd, en wij hebben die bestemd om de duivels terug te houden, voor welke wij de marteling van het brandende vuur hebben gereed gemaakt.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gewiß, diejenigen, die das vermögen der waisen zu unrecht aufbrauchen, verzehren in ihren bäuchen nur feuer. und sie werden in die gluthitze hineingeworfen werden.
zij die de bezittingen van de wezen onrechtmatig verteren, verteren slechts vuur in hun buik en zij zullen in een vuurgloed braden.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dann haben einige von ihnen den iman an ihn (muhammad) verinnerlicht, und einige von ihnen haben sich von ihm abgewendet. und dschahannam genügt als gluthitze.
onder hen gelooven eenigen aan den profeet, en anderen hebben zich van hem afgewend; maar het vuur der hel is een toereikende straf.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und solcherart ließen wir dir einen arabischen quran zuteil werden, damit du die mutterortschaft und das, was um sie herum ist, warnst, und damit du vor dem tag des versammelns warnst, über den es keinerlei zweifel gibt. ein teil ist in der dschanna und ein teil ist in der gluthitze.
en zo hebben wij aan jou een arabische koran geopenbaard, opdat jij er de hoofdstad [mekka] en wie er omheen wonen mee waarschuwt en opdat jij waarschuwt voor de dag van de bijeenzameling waaraan geen twijfel is: een groep in de tuin en een groep in de vuurgloed.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: