From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der irrthum war handgreiflich.
de dwaling was duidelijk.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben ideologien eingebracht, anstatt handgreiflich das zu tun, was man am boden selbst erkennen kann.
we hebben ideologieën ingeroepen in plaats van concreet datgene te doen wat voor iedereen met gezond verstand overduidelijk was.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in der zeit nach dem letzten weltkrieg wurde erneut damit begonnen, den mittelmeerraum an den rand zu drängen, und die zweifellos schädlichen auswirkungen einer solchen marginalisierung sind heute handgreiflich.
door aannemen van het amendement geeft het europees parlement een signaal af dat de continuïteit van de leiding in de directie van de centrale bank gewaarborgd moet blijven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
heute nun geht es darum, daß die erforderlichen finanziellen mittel aufgebracht werden müssen, damit die vorgesehenen projekte für die bürger erkennbar werden und der wirtschaftliche und soziale zusammenhalt handgreiflich wird.
straatkinderen worden beroofd van hun organen om rijke kinderen te redden, arme mensen verkopen een van hun nieren om hun gezin te onderhouden, gekochte eicellen worden bevrucht ten behoeve van embryonaal onderzoek, medicijnen worden getest op psychiatrische patiënten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die soldaten verhindern offene feindseligkeiten, sie helfen manchmal bei der ergreifung von kriegsverbrechern, sie unterstützen buchstäblich handgreiflich den wieder aufbau, z.b. beim brückenbau.
de procedure voor de aanpassing van de financiële voor uitzichten naar gelang van de uitvoeringsvoorwaarden heeft betrekking op de overheveling naar het nieuwe be grotingsjaar van de in het voorgaande jaar niet gebruikte
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
unter anderem erwägt man die korrektur bestehender vorschriften, so daß bereits am ankunftsflughafen unmittelbare, wirksame und konsequente maßnahmen gegen passagiere ergriffen werden können, die während des fluges beleidigend oder handgreiflich geworden sind.
men is zich bewust van de nood zaak de bestaande wetgeving aan te passen zodat er op de luchthaven van bestemming onmiddellijk, effectief en consequent kan worden opgetreden tegen passagiers de zich tijdens de vlucht hebben misdragen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
leider muss ich ihnen mitteilen, dass die sicherheitsbeamten von herrn ben ali die durchführung der generalversammlung des nationalrates der freiheiten in tunesien verhindert haben, indem sie nicht zögerten, gegen mehrere mitglieder dieses verbandes handgreiflich zu werden, sie zu schlagen und zu boden zu prügeln.
tot mijn spijt moet ik u meedelen dat de veiligheidsagenten van de heer ben ali de bijeenkomst van de algemene vergadering van de nationale raad voor de vrijheden in tunesië hebben verhinderd, waarbij zij niet hebben geaarzeld meerdere activisten van deze organisatie af te tuigen, te slaan of tegen de grond te werken.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
beginnen wir mit dem handgreiflichen: der einführung der banknoten und münzen in mitteleuropa.
laat ons beginnen met de praktijk, namelijk de invoering van muntstukken en bankbiljetten in centraaleuropa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: