From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wie geschäftsführer koldo saratxaga erläutert, beinhaltete dieser ehrgeizige plan die enge zusammenarbeit mit ikerlan, einem von der baskischen regierung errichteten technologiezentrum.
directeur koldo saratxaga legt uit dat dit ambitieuze plan onder andere een intensieve samenwerking omvatte met ikerlam, één van de door de baskische regering opgerichte technologiecentra.
koldo gorostiaga atxalandaba-so (fl, e) erwartet von der ratspräsidentschaft neue politische lösungen für das baskenland.
het parlement neemt tal van amendementen aan op de twee ontwerp-richtlijnen over openbare aanbestedingen.
c. in der erwägung, dass koldo gorostiaga die ansicht vertritt, dass die beschlagnahme seines mutmaßlichen eigentums eine verletzung des protokolls über die vorrechte und befreiungen darstelle,
c. overwegende dat koldo gorostiaga stelt dat de inbeslagneming van zijn beweerde eigendom een schending opleverde van het protocol betreffende voorrechten en immuniteiten,
beschluss des europäischen parlaments über den antrag von koldo gorostiaga auf verteidigung seiner parlamentarischen immunität und vorrechte (2004/2102(imm))
besluit van het europees parlement over het verzoek van koldo gorostiaga om verdediging van zijn parlementaire immuniteit en voorrechten (2004/2102(imm))
im oktober 2000 beschwerte sich ein rechtsanwalt im namen von herrn koldo goro-stiaga, mdep, und von herrn karmelo landa,ehemaliges mdep, gegen das europäische parlament.
in oktober 2000 diende een advocaat namens een lid van het europees parlement,de heer koldo gorostiaga,en een voormalig ep-lid,de heer karmelo landa,een klachttegen het europees parlement in.
- in kenntnis eines von koldo gorostiaga am 7. juli 2004 übermittelten und am 22. juli 2004 im plenum bekannt gegebenen antrags auf verteidigung seiner immunität im zusammenhang mit einem vor einem französischen gericht anhängigen verfahren,
- gezien het verzoek dd. 7 juli 2004 van koldo gorostiaga om verdediging van zijn immuniteit in verband met een procedure voor een franse rechtbank, bekendgemaakt in de plenaire vergadering op 22 juli 2004,
a. in der erwägung, dass koldo gorostiaga bei der fünften direktwahl vom 13. juni 1999 ins europäische parlament gewählt wurde, sein mandat vom parlament am 15. dezember 1999 geprüft wurde [2] und dieses am 19. juli 2004 endete,b. in kenntnis der tatsache, dass sich koldo gorostiaga darüber beschwert, dass ein bestimmter geldbetrag vom tribunal de grande instance (tgi) von paris beschlagnahmt worden sei, und in kenntnis seiner behauptung, dass es sich bei diesen beträgen um vergütungen handelte, die ihm vom parlament gezahlt worden seien,
a. overwegende dat koldo gorostiaga bij de vijfde rechtstreekse verkiezingen van 13 juni 1999 tot lid van het europees parlement is verkozen en dat het europees parlement op 15 december 1999 zijn geloofsbrieven heeft onderzocht [2], en dat zijn ambtstermijn op 19 juli 2004 is verstreken,b. overwegende dat koldo gorostiaga klaagt dat een deel van zijn geld door de tribunal de grande instance van parijs in beslag is genomen, welk geld hem volgens zijn zeggen door het parlement als toelage was uitgekeerd,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: