From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gaufrieren in querrichtung und aufspleißen besteht, ist dem wesen nach ein verfahren der kunststoffverarbeitenden industrie.
het produkt wordt hoofdzakelijk gebruikt als verdikkingsmiddel bij de vervaardiging van inkten en pasta's voor het bedrukken van textiel.
das gerät muss mit mindestens zwei kraftbetriebenen platten ausgestattet sein, die in entgegengesetzter längs- und querrichtung bewegt werden können;
de inrichting moet zijn uitgerust met ten minste twee elektrisch bediende platen die in tegenovergestelde richting kunnen bewegen, zowel in de lengte- als in de dwarsrichting;
die fahrzeuge müssen den prud’homme-kriterien für die maximale beanspruchung in querrichtung Σy gemäß folgender definition entsprechen:
rollend materieel moet voldoen aan de criteria van prud’homme voor de maximumdwarskracht Σy die als volgt wordt gedefinieerd:
das kontinuierliche herstellungsverfahren, das in einer kombination der arbeitsgänge extrudieren, gaufrieren in querrichtung und aufspleißen besteht, ist dem wesen nach ein verfahren der kunststoffverarbeitenden industrie.
de vervaardiging volgens de continumethode waarbij persing door een spuitkop, overdwars gaufreren en opensplitsen gecombineerd worden, wordt hoofdzakelijk toegepast in de plastische stoffen-ver-werkende industrie.
das kontinuierliche herstellungsverfahren, das in einer kombination der arbeitsgänge extrudieren, gaufrieren in querrichtung und au f spleißen besteht, ist dem wesen nach ein verfahren der kunststoffverarbeitenden industrie.
de vervaardiging volgens de continumethode waarbij persing door een spuitkop. overdwars gaufreren en opensp/itsen gecombineerd worden, wordt hoofdzake/ijk toegepast in de plastische stoff en-ver werkende industrie.
die probe für den faltversuch ist dem erzeugnis beliebig in längs- oder querrichtung zu entnehmen, und zwar in einem abstand von mindestens 50 mm von den kanten. die probenbreite muß mindestens 50 mm betragen.
de buigproefstaaf moet naar willekeur in de langs- of dwarsrichting worden genomen op een afstand van ten minste 50 mm van de randen.
jedes kupplungssystem muss die starre verbindung der fahrzeuge eines verbandes gewährleisten, d. h., die kupplungseinrichtung muss unter den vorgesehenen einsatzbedingungen bewegungen der fahrzeuge gegeneinander in längs- oder querrichtung verhindern, so dass die formation als „nautische einheit“ angesehen werden kann.
elk koppelingssysteem moet de hechte koppeling van alle vaartuigen in een samenstel waarborgen, d.w.z. onder voorspelbare normale bedrijfsomstandigheden moet het koppelingssysteem bewegingen tussen de schepen in de langs- en dwarsrichting voorkomen, zodat het samenstel gezien kan worden als een „nautische eenheid”.