From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
3d-schach mit spiegelung der schachfiguren spielen
schaken in 3d met realistische effecten
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
man hat sie erst in den balkankriegen wiederentdeckt, als man sie als schachfiguren gebrauchen konnte.
pas tijdens de balkanoorlogen, toen ze als schaakstukken gebruikt konden worden, werden ze herontdekt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
erstens sind israel und die sogenannten arabischen staaten mehr oder weniger schachfiguren in ei nem weltweiten politischen machtspiel.
alle leden aan deze zijde van de zaal verwachten nu meer bijzonderheden met betrekking tot de voorstellen van de commissie voor het stelsel van terugkoop.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das projekt kann dazu führen, dass die bürger zu mitspielern und aktiven teilnehmern werden und nicht länger nur zuschauer oder schachfiguren interessanter aufführungen sind.
het kan ertoe leiden dat de burgers inspraak krijgen en actief deelnemen aan dit interessante spel in plaats van louter toeschouwers of schaakfiguren te zijn.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
zu dem zeitpunkt, wo gorbatschow lächelnd perestroika und glasnost propagiert, läßt er in wahr heit in anderen teilen der welt die schachfiguren der sowjetischen diktatur ausrücken.
op het moment dat gorbatsjov glimlachend de perestrojka en de glasnost vetkondigt, zet hij in werkelijkheid in andere delen van de wereld de pionnen van de sovjetdictatuur vooruit.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist gut, dass sich die belegschaften dagegen wehren, nur schachfiguren auf dem brett der zu sein, die nicht mehr davon ausgehen, dass es auch eine sozialpflichtigkeit von unternehmen gibt.
de werknemers doen er goed aan zich te verzetten tegen hun positie als schaakfiguren op het bord van de, die er geen rekening meer mee houden dat ondernemingen ook sociale plichten hebben.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
es besteht allerdings eine große kluft zwischen diesem recht und der realität, so daß die arbeitnehmer allzu oft wie bloße schachfiguren behandelt werden, die man nach belieben entsprechend der wirtschaftslage hin und her schieben kann.
er gaapt namelijk een diepe kloof tussen dit recht en de realiteit, en werknemers worden al te vaak gewoon als poppetjes behandeld waar mee afhankelijk van de economische conjunctuur geschoven kan worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diesen javanischen bürgern kann daraus selbstverständlich kein vorwurf gemacht werden, denn sie sind zu schachfiguren bei einem projekt geworden, bei dem es um zwei ziele geht: auf der einen seite bekämpfung der armut unter den javanern .und auf der anderen seite schwächung der identität bestimmter inselgruppen.
dat kan men die javaanse burgers natuurlijk niet verwijten, maar zij zijn wel pionnen geworden in een project met een dubbele agenda. aan de ene kant bestrijding van de armoede onder de javanen en aan de andere kant verzwakken van de identiteit van bepaalde eilandengroepen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: