From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wenn dem so ist, dann ist die gemeinschaftstätigkeit im strengen wortsinn wirklich subsidiär.
als het inderdaad de bedoeling was, is het optreden van de gemeenschap waarlijk subsidiair in de meest strikte betekenis van het woord.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der begriff bezieht sich dem wortsinn nach auf produzenten, die auf märkten miteinander konkurrieren.
letterlijk verwijst het begrip naar de concurrentie van producenten op een markt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das verbot, mit bayonox zu handeln, ergibt sich unmittelbar aus dem wortsinn der vereinbarungen.
het verbod om bayonox te verhandelen blijkt direct uit de tekst van de overeenkomsten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er hat dieses monströse, überschnelle haushaltsverfahren ganz souverän abgewickelt - souverän im wahrsten wortsinn.
maar vooral ten behoeve van de honger in de hele wereld hebben wij een verhoging van de ontwikkelingsuitgaven met 23 % tegenover het eerste ontwerp van de raad doorgezet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine regionalpolitik im eigentlichen wortsinn existiert in zypern aufgrund des ausmaßes der insel und ihrer faktischen teilung nicht.
gezien de omvang van het eiland en de de facto verdeling bestaat er in cyprus geen regionaal beleid in de klassieke zin van het woord.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der begriff der "projektübergreifenden teilnehmerberatung" beschreibt dem wortsinn nach nur einen der arbeitsbereiche des beratungsdienstes.
■ ondersteuning van de vaak overbelaste maatschappelijk werkers die aan de verschillende projecten zijn verbonden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
2.1.7 die chancengleichheit - im weitesten wortsinn - ist in den politischen prioritäten des adr verankert.
gelijke kansen in ruime zin is een van de politieke prioriteiten van het cvdr.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in zahlreichen mitgliedstaaten der haager konferenz kann sich der gerichtsstand überdies nach der staatsangehörigkeit oder dem „domizil“ im angelsächsischen wortsinn richten.
de interne wetgeving van talrijke lidstaten van de conferentie van den haag erkent bovendien de bevoegdheid van het rechtsgebied van de nationaliteit of van de “woonplaats” in de angelsaksische betekenis van het woord.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1961,3, worin der gerichtshof vorsichtig zu werke geht und untersucht, ob der gewöhnliche wortsinn der untersuchten begriffe zu systematik und zielsetzung des vertrages passen.
3 — waarin het hof heel verstandig nagaat of de gebruikelijke zin van de gebezigde bewoordingen in het systeem en bij de doelstellingen van het verdrag past.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4.6 der lissabon-strategie könnte eine bedeutende rolle zukommen, da innovation und wettbewerbsfähigkeit in einem weiter gefassten wortsinn auch im ländlichen raum möglich sind.
4.5 de lissabonstrategie zou een belangrijke rol kunnen spelen, aangezien innovatie en concurrentievermogen in ruime zin ook op het platteland mogelijk zijn.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
die herausragenden beispiele in diesem zusammenhang sind dänemark und die bundesrepublik deutschland, die dabei sind, als erste stufe der lehrausbildung ein allgemeinbildendes und technisches jahr in bildungseinrichtungen einzuführen und somit die alternanz von arbeit und schulischer ausbildung im traditionellen wortsinn ins zweite lehrjahr zu verschieben.
de opvallendste voorbeelden hiervan worden aangetroffen in denemarken en de bondsrepubliek duitsland, waar men doende is om aan het begin van de leertijd een vol ledig jaar algemene en technische vorming in opleidingsinstellingen in te voeren, waardoor het alterneren van werken en leren in de traditionele zin tot het tweede jaar van de leertijd wordt uitgesteld.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
da diese ziele unabhêngig von den behandelten gebieten der gewalt sind, werden sie nicht durch die jêhrlich festgelegten schwerpunkte Ÿber aspekte der gewalt beein‹usst.zudemsind diese ziele eher instrumente als ziele im strengen wortsinn.
deze doelstellingen staan los van de bestreken gebieden van geweld en worden dus niet beõn-vloed door de prioriteiten die jaarlijks worden gesteld voor aspecten van geweld. daarbij zijn deze doelstellingen eerder instrumenten dan doelen, stricto sensu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eine auslegung, nach der artikel 26 der sechsten richtlinie nur auf wirtschaftsteilnehmer anwendung fände, die reisebüros oder reiseveranstalter im üblichen wortsinn sind, hätte nämlich zur folge, daß gleiche leistungen je nach der formalen eigenschaft des wirtschaftsteilnehmers verschiedenen bestimmungen unterlägen.
de van derden betrokken prestaties blijven van louter bijkomende aard ten opzichte van de eigen prestaties en er bestaat geen aanleiding, de ondernemer overeenkomstig artikel 26 van de zesde richtlijn te belasten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die definitionen für „strafregister“ und „verurteilung“ sind dem vorschlag für einen beschluss über den austausch von informationen aus dem strafregister entnommen, den die kommission am 13. oktober 2004[2] angenommen hat. in der textfassung, die der rat im dezember 2004 erstmals erörterte, waren diese definitionen allerdings nicht mehr enthalten. bei der definition von verurteilung wird auf den begriff der strafbaren handlung bezug genommen, wie er aus der anwendung der artikel 51 und 52 des Übereinkommens zur durchführung des Übereinkommens von schengen von 1990 sowie des Übereinkommens über die rechtshilfe in strafsachen zwischen den mitgliedstaaten der europäischen union vom 29. mai 2000 folgt[3]. die definition entspricht dem üblichen anwendungsbereich der rechtshilfe und lässt die berücksichtigung bestimmter entscheidungen verwaltungs-/strafrechtlicher art zu, wie sie in manchen mitgliedstaaten vorkommen. auf diese weise werden mit diesem rahmenbeschluss auch verstöße gegen die straßenverkehrsordnung erfasst (wenn es sich um mischtatbestände „verwaltungs-/strafrechtlicher“ art handelt), bei denen die kenntnis von etwaigen vorstrafen von besonderem interesse ist. die definition ist bewusst eng gefasst, um nur verurteilungen im engen wortsinn zu berücksichtigen, d. h. rechtskräftige entscheidungen der strafgerichte (oder entscheidungen, die bei mischtatbeständen verwaltungs-/strafrechtlicher art von gerichten hätten erlassen werden können), die in allen mitgliedstaaten als verurteilungen aufgefasst werden können. das einzelstaatliche recht berücksichtigt darüber hinaus in manchen fällen auch andere entscheidungen (z. b. staatsanwaltliche vergleiche). mitgliedstaaten, die in einem anderen mitgliedstaat ergangene entscheidungen dieser art, von denen sie kenntnis haben, mit denselben wirkungen versehen wollen, können dies tun. der rahmenbeschluss lässt solche entscheidungen allerdings außer acht.
de definities van de termen "strafregister" en "veroordeling" zijn gelijk aan die welke zijn opgenomen in het voorstel voor een besluit inzake de uitwisseling van gegevens uit het strafregister, dat de commissie op 13 oktober 2004 heeft goedgekeurd[2]. deze definities zijn echter uit de tekst verdwenen na de eerste behandeling door de raad in december 2004. de definitie van "veroordeling" houdt rekening met het begrip strafbaar feit, zoals dat voortvloeit uit de toepassing van de artikelen 51 en 52 van de schengenuitvoeringsovereenkomst van 1990 en de overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de europese unie van 29 mei 2000[3]. deze definitie strookt met het normale toepassingsgebied van de wederzijdse rechtshulp en maakt het mogelijk de in sommige lidstaten bestaande beslissingen van administratieve, strafrechtelijke en gemengde aard onder het toepassingsgebied van dit kaderbesluit te laten vallen. het doel hiervan is met name verkeersovertredingen (wanneer zij van "administratief/strafrechtelijke" aard zijn), waarbij kennis van de antecedenten bijzonder nuttig is, onder dit kaderbesluit te laten vallen. de gekozen definitie beperkt het begrip veroordeling bewust tot veroordelingen in engere zin, d.w.z. definitieve beslissingen van strafgerechten (of die een beslissing van een strafgerecht hadden kunnen zijn in het geval van overtredingen van "administratief/strafrechtelijke" aard) die in alle lidstaten als veroordeling kunnen worden beschouwd. het is mogelijk dat de nationale wetgeving gevolgen toekent aan andere soorten beslissingen (bijvoorbeeld transacties van het openbaar ministerie). de lidstaten die dit wensen, kunnen aan dergelijke beslissingen dezelfde gevolgen toekennen wanneer de beslissing in een andere lidstaat genomen is en zij daarvan op de hoogte zijn. dit aspect valt echter niet onder dit kaderbesluit.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting