Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aber wegen des im letzten
however, weakness in the mining market during the previous
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
schwierigkeiten refinanzierung), aber wegen der geringen kaufkraft
difficulty refinancing), but because of the low purchasing power
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
// falsch. es funktioniert, gibt aber wegen der undefinierten
// incorrect.this works but also throws a php error of
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
eigentlich wollte ich mich aber wegen der fragestunde melden.
however, i rise to address the issue of question time again.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
vor allem aber wegen der fehlenden sicherheit in diesem land.
the main reason, however, is the lack of security in the country.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
gum verfügbar, aber wegen der geringen nachfrage nur begrenzt erhältlich
gum available but limited due to low demand
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
hackberry verfügbar, aber wegen der geringen nachfrage nur begrenzt erhältlich
hackberry available but limited due to low demand
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wahrscheinlich, genaueres ist aber wegen der fragmentarischen Überlieferung nicht herauszufinden.
in the gospel according to the hebrews ...there is counted among the most grievous offenses: "he that has grieved the spirit of his brother.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aber wegen der möglichkeit der einflussnahme durch unternehmen lehnten sie dies ab.
all of it. but because there were corporate ties, they turned it down.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aber wegen der zeitdifferenz sind in unserem raum schon viele jahre vergangen.
yet decades have passed in this world, since time is different in the two dimensions.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
er würde auch schon spielen, das ist aber wegen der verletzungsgefahr noch verboten.
he is getting better, walks a lot and would like to play but it is forbidden to avoid wounds.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
der markenname nestlé wurde aber wegen der größeren bekanntheit in der bevölkerung beibehalten.
in 1905, nestlé merged with the then considerably larger anglo-swiss condensed milk company. that company had been the first marketer to produce sweetened condensed milk. however, the nestlé brand name was retained because it was better known.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aber wegen der verschwörung! denn natürlich ist das der künftige inhalt von google maps.
aber wegen der verschwörung! denn natürlich ist das der künftige inhalt von google maps.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ccp1 - ein experimentelles oo schachprogramm, nicht wegen der bugs aber wegen der verwendeten algorithmen.
ccp1 - an experimental oo chess program, not because of the bugs but because of the algorithms used.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
der patch komplett optional, aber wegen der probleme, die es nur empfehlen für download entfernt.
the patch completely optional, but because of the problem which removes recommend it for download.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aber wegen der ausserordentlich grossen anzahl von gerüchen konnte nie eine zufriedenstellende klassifikation erreicht werden. 1
but due to the extraordinary variety of smells, no satisfactory classification has ever been achieved.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wir haben es mit zucker versucht, aber wegen der eu-exportbeihilfen haben wir keine chance.'
we have had a go with sugar, but the eu 's export subsidy did not give us a chance.'
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality: